Manual de conversa

ca Imperatiu 2   »   kk Бұйрық рай 2

90 [noranta]

Imperatiu 2

Imperatiu 2

90 [тоқсан]

90 [toqsan]

Бұйрық рай 2

Buyrıq ray 2

Tria com vols veure la traducció:   
català kazakh Engegar Més
Afaita’t! Қыр--! Қ_____ Қ-р-н- ------ Қырын! 0
B-yrıq---y-2 B_____ r__ 2 B-y-ı- r-y 2 ------------ Buyrıq ray 2
Renta’t! Ж---! Ж____ Ж-ы-! ----- Жуын! 0
Buy-ı- -ay 2 B_____ r__ 2 B-y-ı- r-y 2 ------------ Buyrıq ray 2
Pentina’t! Т--а-! Т_____ Т-р-н- ------ Таран! 0
Qı--n! Q_____ Q-r-n- ------ Qırın!
Truca! Truqui’m! Қоң-рау -ал--Қ-ң-р-у шалы-ы-! Қ______ ш___ Қ______ ш_______ Қ-ң-р-у ш-л- Қ-ң-р-у ш-л-ң-з- ----------------------------- Қоңырау шал! Қоңырау шалыңыз! 0
Qır--! Q_____ Q-r-n- ------ Qırın!
Comença! Comenci! Б-с-а! Б--т-ңы-! Б_____ Б________ Б-с-а- Б-с-а-ы-! ---------------- Баста! Бастаңыз! 0
Q----! Q_____ Q-r-n- ------ Qırın!
Para! Pari! Қ-й!-Қо-ы-ыз! Қ___ Қ_______ Қ-й- Қ-й-ң-з- ------------- Қой! Қойыңыз! 0
J-ın! J____ J-ı-! ----- Jwın!
Deixa-ho! Deixi-ho! Тас-- --н-! ----а--- мұн-! Т____ м____ Т_______ м____ Т-с-а м-н-! Т-с-а-ы- м-н-! -------------------------- Таста мұны! Тастаңыз мұны! 0
J-ın! J____ J-ı-! ----- Jwın!
Digues-ho! Digui-ho! О-ы-ы --т! Осын---йт--ы-! О____ а___ О____ а_______ О-ы-ы а-т- О-ы-ы а-т-ң-з- ------------------------- Осыны айт! Осыны айтыңыз! 0
J-ı-! J____ J-ı-! ----- Jwın!
Compra-ho! Compri-ho! М--а-ы-------а-!--ы---- -а-ы- --ыңыз! М_____ с____ а__ М_____ с____ а______ М-н-н- с-т-п а-! М-н-н- с-т-п а-ы-ы-! ------------------------------------- Мынаны сатып ал! Мынаны сатып алыңыз! 0
Tar-n! T_____ T-r-n- ------ Taran!
No siguis mai deshonest! Ешқаш--------кші бо--а! Е______ ө_______ б_____ Е-қ-ш-н ө-і-і-ш- б-л-а- ----------------------- Ешқашан өтірікші болма! 0
T---n! T_____ T-r-n- ------ Taran!
No siguis mai maleducat! Ешқа----дө-екі ----а! Е______ д_____ б_____ Е-қ-ш-н д-р-к- б-л-а- --------------------- Ешқашан дөрекі болма! 0
Taran! T_____ T-r-n- ------ Taran!
No siguis mai descortès! Еш--ш-- әд-п-із----ма! Е______ ә______ б_____ Е-қ-ш-н ә-е-с-з б-л-а- ---------------------- Ешқашан әдепсіз болма! 0
Q--ı-a-----! Qo------şal-ñ-z! Q______ ş___ Q______ ş_______ Q-ñ-r-w ş-l- Q-ñ-r-w ş-l-ñ-z- ----------------------------- Qoñıraw şal! Qoñıraw şalıñız!
Sigues sempre honest! Әрқа-а--шы-ш-л----! Ә______ ш_____ б___ Ә-қ-ш-н ш-н-ы- б-л- ------------------- Әрқашан шыншыл бол! 0
Qoñ-ra- -a-! -----a---a-ı-ı-! Q______ ş___ Q______ ş_______ Q-ñ-r-w ş-l- Q-ñ-r-w ş-l-ñ-z- ----------------------------- Qoñıraw şal! Qoñıraw şalıñız!
Sigues sempre agradable! Әр-а-ан-к---п---л б-л! Ә______ к________ б___ Ә-қ-ш-н к-ш-п-й-л б-л- ---------------------- Әрқашан кішіпейіл бол! 0
Qo-ı--w ş-l! Qo-ı-aw-şa--ñız! Q______ ş___ Q______ ş_______ Q-ñ-r-w ş-l- Q-ñ-r-w ş-l-ñ-z- ----------------------------- Qoñıraw şal! Qoñıraw şalıñız!
Sigues sempre amable! Әрқа-ан-----ті бо-! Ә______ ә_____ б___ Ә-қ-ш-н ә-е-т- б-л- ------------------- Әрқашан әдепті бол! 0
Ba-t-- Ba--a-ı-! B_____ B________ B-s-a- B-s-a-ı-! ---------------- Basta! Bastañız!
Bon viatge! Үй-е жа--- --т-ңіз! Ү___ ж____ ж_______ Ү-г- ж-қ-ы ж-т-ң-з- ------------------- Үйге жақсы жетіңіз! 0
B-s-a! Ba------! B_____ B________ B-s-a- B-s-a-ı-! ---------------- Basta! Bastañız!
Cuideu-vos! Ө---із------й----ың--! Ө_______ а___ б_______ Ө-і-і-г- а-а- б-л-ң-з- ---------------------- Өзіңізге абай болыңыз! 0
Ba-ta- ------ız! B_____ B________ B-s-a- B-s-a-ı-! ---------------- Basta! Bastañız!
Visiteu-nos una altra vegada! Ж--ынд- --ғы-д- --нақ-----лі--з! Ж______ т___ д_ қ______ к_______ Ж-қ-н-а т-ғ- д- қ-н-қ-а к-л-ң-з- -------------------------------- Жақында тағы да қонаққа келіңіз! 0
Qo----oyıñ-z! Q___ Q_______ Q-y- Q-y-ñ-z- ------------- Qoy! Qoyıñız!

Els nadons poden aprendre regles gramaticals

Els nens creixen molt de pressa. I també aprenen molt ràpid! Encara no s'ha investigat com aprenen els nens. El procés d'aprenentatge succeeix automàticament. Els nens no s'adonen que estan aprenent. Però cada dia que passa són capaços de fer més coses. Això és evident en el cas de l'idioma. En el seu primer mes de vida dels nadons només saben cridar. Amb uns pocs mesos poden pronunciar paraules curtes. Basant-se en aquestes paraules arriben a construir frases. A partir d'un cert moment, els nens parlen la seva llengua materna. Per desgràcia, amb la gent gran això no succeeix igual. Per aprendre necessiten llibres o altre tipus de material. Només així poden conèixer, per exemple, les regles gramaticals. Els nadons, en canvi, ja als quatre mesos estan aprenent gramàtica! Uns científics van ensenyar a nadons alemanys regles gramaticals d'altres llengües. Els van recitar en veu alta frases en italià. Les frases eren portadores d'estructures sintàctiques necessàries. Els nadons van escoltar les frases correctes durant aproximadament un quart d'hora. A continuació, se'ls va tornar a recitar noves frases. Aquest cop, però, algunes de les frases no eren correctes. Es van mesurar les ones cerebrals dels nadons mentre escoltaven les frases. Els investigadors van poder conèixer així la reacció del seu cervell davant les frases. I van descobrir que els nadons reaccionaven de manera diferent! Encara aprendre les frases en molt poc temps, eren capaços de detectar els errors. Per descomptat, els nadons no entenen per què algunes frases són incorrectes. S'orientaven només pels models recitats. Però això és suficient per aprendre una llengua – almenys si ets un nadó...