Manual de conversa

ca Subordinades amb que 1   »   ko 종속절: – 기를 / – 것을 / – 것은 / – 다고 1

91 [noranta-u]

Subordinades amb que 1

Subordinades amb que 1

91 [아흔하나]

91 [aheunhana]

종속절: – 기를 / – 것을 / – 것은 / – 다고 1

jongsogjeol: – gileul / – geos-eul / – geos-eun / – dago 1

Tria com vols veure la traducció:   
català coreà Engegar Més
El temps probablement serà millor demà. 아마---- 날씨- -아- ---. 아_ 내__ 날__ 나__ 거___ 아- 내-은 날-가 나-질 거-요- ------------------- 아마 내일은 날씨가 나아질 거예요. 0
jo-g-ogj--l: –-gil--- --– -------l---- -e-s-eun-- –-d-go-1 j___________ – g_____ / – g_______ / – g_______ / – d___ 1 j-n-s-g-e-l- – g-l-u- / – g-o---u- / – g-o---u- / – d-g- 1 ---------------------------------------------------------- jongsogjeol: – gileul / – geos-eul / – geos-eun / – dago 1
Com ho sap? 그걸-어-게 ---? 그_ 어__ 알___ 그- 어-게 알-요- ----------- 그걸 어떻게 알아요? 0
j-n--ogj-o-:-- --l------– ge----u- - –--e-----n - –---g--1 j___________ – g_____ / – g_______ / – g_______ / – d___ 1 j-n-s-g-e-l- – g-l-u- / – g-o---u- / – g-o---u- / – d-g- 1 ---------------------------------------------------------- jongsogjeol: – gileul / – geos-eul / – geos-eun / – dago 1
Espero que serà millor. 날씨가-나---를---요. 날__ 나____ 바___ 날-가 나-지-를 바-요- -------------- 날씨가 나아지기를 바래요. 0
am- -a--l---n n----ig--naa--l--------. a__ n________ n_______ n_____ g_______ a-a n-e-l-e-n n-l-s-g- n-a-i- g-o-e-o- -------------------------------------- ama naeil-eun nalssiga naajil geoyeyo.
Segur que vindrà (ell). 그는 --히 올-거예-. 그_ 분__ 올 거___ 그- 분-히 올 거-요- ------------- 그는 분명히 올 거예요. 0
am----e-l--un-n---sig--n--ji- ge--e-o. a__ n________ n_______ n_____ g_______ a-a n-e-l-e-n n-l-s-g- n-a-i- g-o-e-o- -------------------------------------- ama naeil-eun nalssiga naajil geoyeyo.
És segur? 확-해-? 확____ 확-해-? ----- 확실해요? 0
am- naei--eu---al----a-n----l-geo-e--. a__ n________ n_______ n_____ g_______ a-a n-e-l-e-n n-l-s-g- n-a-i- g-o-e-o- -------------------------------------- ama naeil-eun nalssiga naajil geoyeyo.
Sé que vindrà. 저는 그--- 것을 -아-. 저_ 그_ 올 것_ 알___ 저- 그- 올 것- 알-요- --------------- 저는 그가 올 것을 알아요. 0
ge--eol--o---o-g- -l----? g______ e________ a______ g-u-e-l e-t-e-h-e a---y-? ------------------------- geugeol eotteohge al-ayo?
Segur que trucarà. 그---명- -화할 ---. 그_ 분__ 전__ 거___ 그- 분-히 전-할 거-요- --------------- 그는 분명히 전화할 거예요. 0
geugeo---o-teo-g- al-a-o? g______ e________ a______ g-u-e-l e-t-e-h-e a---y-? ------------------------- geugeol eotteohge al-ayo?
De debò? 정--? 정___ 정-요- ---- 정말요? 0
ge----l--o---oh----l-ayo? g______ e________ a______ g-u-e-l e-t-e-h-e a---y-? ------------------------- geugeol eotteohge al-ayo?
Crec que trucarà. 저- 그- 전------믿어요. 저_ 그_ 전__ 것_ 믿___ 저- 그- 전-할 것- 믿-요- ----------------- 저는 그가 전화할 것을 믿어요. 0
n-lssig----a-igi---l---l-e-o. n_______ n__________ b_______ n-l-s-g- n-a-i-i-e-l b-l-e-o- ----------------------------- nalssiga naajigileul balaeyo.
El vi probablement és vell. 그--인- --히 ---어-. 그 와__ 분__ 오_____ 그 와-은 분-히 오-됐-요- ---------------- 그 와인은 분명히 오래됐어요. 0
n--ss--- --a--g---ul---l-eyo. n_______ n__________ b_______ n-l-s-g- n-a-i-i-e-l b-l-e-o- ----------------------------- nalssiga naajigileul balaeyo.
N’està segur? 그걸-확실---알아-? 그_ 확___ 알___ 그- 확-하- 알-요- ------------ 그걸 확실하게 알아요? 0
n-l----a -a------e------ae-o. n_______ n__________ b_______ n-l-s-g- n-a-i-i-e-l b-l-e-o- ----------------------------- nalssiga naajigileul balaeyo.
Suposo que és vell. 그게-오래-다- -각--. 그_ 오____ 생____ 그- 오-됐-고 생-해-. -------------- 그게 오래됐다고 생각해요. 0
g----un ----yeo-ghi-ol--e--eyo. g______ b__________ o_ g_______ g-u-e-n b-n-y-o-g-i o- g-o-e-o- ------------------------------- geuneun bunmyeonghi ol geoyeyo.
El nostre cap és ben plantat. 우리----- -생-어요. 우_ 사___ 잘_____ 우- 사-님- 잘-겼-요- -------------- 우리 사장님은 잘생겼어요. 0
g-un-u- b-nmy-on--i--- g-o-eyo. g______ b__________ o_ g_______ g-u-e-n b-n-y-o-g-i o- g-o-e-o- ------------------------------- geuneun bunmyeonghi ol geoyeyo.
Vol dir? 그-- -각-요? 그__ 생____ 그-게 생-해-? --------- 그렇게 생각해요? 0
geune-- bun-y-ongh- -- --oye--. g______ b__________ o_ g_______ g-u-e-n b-n-y-o-g-i o- g-o-e-o- ------------------------------- geuneun bunmyeonghi ol geoyeyo.
Fins i tot em sembla molt guapo. 저는--가-아주-----고 -각-요. 저_ 그_ 아_ 잘____ 생____ 저- 그- 아- 잘-겼-고 생-해-. -------------------- 저는 그가 아주 잘생겼다고 생각해요. 0
h-a-si-h-ey-? h____________ h-a-s-l-a-y-? ------------- hwagsilhaeyo?
El cap segur que té una xicota. 사장-은 분명히 여---가 -어요. 사___ 분__ 여____ 있___ 사-님- 분-히 여-친-가 있-요- ------------------- 사장님은 분명히 여자친구가 있어요. 0
h-ags-lha-yo? h____________ h-a-s-l-a-y-? ------------- hwagsilhaeyo?
Ho creu de debò? 정- 그렇- 생-해-? 정_ 그__ 생____ 정- 그-게 생-해-? ------------ 정말 그렇게 생각해요? 0
hw--s----ey-? h____________ h-a-s-l-a-y-? ------------- hwagsilhaeyo?
És ben possible que tingui una xicota. 그-게 여-----있-- ----주-가--- 높--. 그__ 여____ 있__ 것_ 아_ 가___ 높___ 그-게 여-친-가 있-는 것- 아- 가-성- 높-요- ----------------------------- 그에게 여자친구가 있다는 것은 아주 가능성이 높아요. 0
j---e-n ----- ol----s-e------a--. j______ g____ o_ g_______ a______ j-o-e-n g-u-a o- g-o---u- a---y-. --------------------------------- jeoneun geuga ol geos-eul al-ayo.

La llengua espanyola

L'espanyol és una de les llengües universals. Més de 380 milions de persones tenen l'espanyol com a llengua materna. A més, moltes persones el parlen com a segona llengua. Per tant, l'espanyol és una de les llengües més importants del planeta. També és la llengua romànica amb el major nombre de parlants. Els parlants d'espanyol anomenen la seva llengua espanyol o castellà. El terme castellà revela l'origen de la llengua espanyola. Va sorgir com a llengua vernacla a la regió de Castella. La majoria dels espanyols ja parlaven castellà al segle XVI. Avui els termes espanyol i castellà són intercanviables. Encara que també poden tenir una dimensió política. L'espanyol es va difondre gràcies a les conquestes i la colonització. També es parla espanyol a l'Àfrica Occidental i a les Filipines. Però el major nombre de parlants d'espanyol es troba a Amèrica. A Amèrica Central i Amèrica del Sud l'espanyol és la llengua dominant. Però també als EUA el nombre de persones que parlen espanyol està creixent. Aproximadament 50 milions de persones parlen espanyol als EUA. Són més que a Espanya! L'espanyol americà és diferent a l'espanyol europeu. Les diferències es troben sobretot en el vocabulari i la gramàtica. A Amèrica, per exemple, s'usa una forma verbal per al passat diferent. També hi ha moltes diferències lèxiques. Hi ha paraules que només existeixen a Amèrica, altres s'usen només a Espanya. Però l'espanyol americà tampoc és homogeni. Existeixen nombroses variants dins de l'espanyol d'Amèrica. Després de l'anglès, l'espanyol és l'idioma més après com a llengua estrangera. I el seu aprenentatge és relativament ràpid... Què estàs esperant? Vamos!