Des de quan ja no treballa?
त--क-ी-ासून काम-कर--नाही?
ती क____ का_ क__ ना__
त- क-ी-ा-ू- क-म क-त न-ह-?
-------------------------
ती कधीपासून काम करत नाही?
0
ubhay-nvay---vya-a 2
u__________ a_____ 2
u-h-y-n-a-ī a-y-y- 2
--------------------
ubhayānvayī avyaya 2
Des de quan ja no treballa?
ती कधीपासून काम करत नाही?
ubhayānvayī avyaya 2
Des del seu casament?
त--े लग्न -ा--य-पासून?
ति_ ल__ झा______
त-च- ल-्- झ-ल-य-प-स-न-
----------------------
तिचे लग्न झाल्यापासून?
0
ub-a--nva-ī --yaya-2
u__________ a_____ 2
u-h-y-n-a-ī a-y-y- 2
--------------------
ubhayānvayī avyaya 2
Des del seu casament?
तिचे लग्न झाल्यापासून?
ubhayānvayī avyaya 2
Sí, ella no treballa des que es va casar.
हो- तिच- लग्न-झ--्--पासून--ी---म-करत नाही.
हो_ ति_ ल__ झा_____ ती का_ क__ ना__
ह-, त-च- ल-्- झ-ल-य-प-स-न त- क-म क-त न-ह-.
------------------------------------------
हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही.
0
t--kadh-p-s-na----- k-r--a--āhī?
t_ k__________ k___ k_____ n____
t- k-d-ī-ā-ū-a k-m- k-r-t- n-h-?
--------------------------------
tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
Sí, ella no treballa des que es va casar.
हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही.
tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
Des que es va casar, ella ja no treballa.
त----लग-न झा-्-ापास----ी---- क-त --ह-.
ति_ ल__ झा_____ ती का_ क__ ना__
त-च- ल-्- झ-ल-य-प-स-न त- क-म क-त न-ह-.
--------------------------------------
तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही.
0
t----dhīpāsūna k----ka--t--nā--?
t_ k__________ k___ k_____ n____
t- k-d-ī-ā-ū-a k-m- k-r-t- n-h-?
--------------------------------
tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
Des que es va casar, ella ja no treballa.
तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही.
tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
D’ençà que es coneixen són feliços.
एक-ेका-ना भ-ट-े ---्-ाप--ून -े-आन--ी आ--त.
ए____ भे__ ते_____ ते आ__ आ___
ए-म-क-ं-ा भ-ट-े त-व-ह-प-स-न त- आ-ं-ी आ-े-.
------------------------------------------
एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत.
0
t---ad--p--ūna-k--a---r--- -ā--?
t_ k__________ k___ k_____ n____
t- k-d-ī-ā-ū-a k-m- k-r-t- n-h-?
--------------------------------
tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
D’ençà que es coneixen són feliços.
एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत.
tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
Des que tenen nens, surten poc.
त-य---ा मुले--ाल्यापा--- ते क-वचि---बाह-- -----.
त्__ मु_ झा_____ ते क्____ बा__ जा___
त-य-ं-ा म-ल- झ-ल-य-प-स-न त- क-व-ि-च ब-ह-र ज-त-त-
------------------------------------------------
त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात.
0
Tic- ----a-jh--y------a?
T___ l____ j____________
T-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n-?
------------------------
Ticē lagna jhālyāpāsūna?
Des que tenen nens, surten poc.
त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात.
Ticē lagna jhālyāpāsūna?
Quan truca per telèfon (ella)?
त- क-व्----ोन क--े?
ती के__ फो_ क___
त- क-व-ह- फ-न क-त-?
-------------------
ती केव्हा फोन करते?
0
T-cē la--a----lyā-ās---?
T___ l____ j____________
T-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n-?
------------------------
Ticē lagna jhālyāpāsūna?
Quan truca per telèfon (ella)?
ती केव्हा फोन करते?
Ticē lagna jhālyāpāsūna?
Durant el trajecte?
ग-ड- चाल--ा--?
गा_ चा_____
ग-ड- च-ल-त-न-?
--------------
गाडी चालवताना?
0
Ti-ē-lagn- jhā---pā--na?
T___ l____ j____________
T-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n-?
------------------------
Ticē lagna jhālyāpāsūna?
Durant el trajecte?
गाडी चालवताना?
Ticē lagna jhālyāpāsūna?
Sí, tot conduint.
ह------गा-- चाल-त -सत- त-व्--.
हो_ ती गा_ चा___ अ__ ते___
ह-, त- ग-ड- च-ल-त अ-त- त-व-ह-.
------------------------------
हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा.
0
Hō, t--ē -a--a-jhāl-āp-sū-a--- ---a-ka---a--āhī.
H__ t___ l____ j___________ t_ k___ k_____ n____
H-, t-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n- t- k-m- k-r-t- n-h-.
------------------------------------------------
Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
Sí, tot conduint.
हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा.
Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
Truca per telèfon mentre condueix.
ग--- -ा--त-न- ---फोन---ते.
गा_ चा____ ती फो_ क___
ग-ड- च-ल-त-न- त- फ-न क-त-.
--------------------------
गाडी चालवताना ती फोन करते.
0
H-, -i-- --g---jh-lyāpā-ūna t- -ā-a-ka-----n--ī.
H__ t___ l____ j___________ t_ k___ k_____ n____
H-, t-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n- t- k-m- k-r-t- n-h-.
------------------------------------------------
Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
Truca per telèfon mentre condueix.
गाडी चालवताना ती फोन करते.
Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
Mira la televisió mentre planxa.
क-ड--ा-ना----त--- --ता---ती द-र-र्-- -घते.
क____ इ___ क___ ती दू_____ ब___
क-ड-य-ं-ा इ-्-्-ी क-त-न- त- द-र-र-श- ब-त-.
------------------------------------------
कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते.
0
Hō---------g-a -h-lyā-ā-ūn---ī--ām----r-ta ---ī.
H__ t___ l____ j___________ t_ k___ k_____ n____
H-, t-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n- t- k-m- k-r-t- n-h-.
------------------------------------------------
Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
Mira la televisió mentre planxa.
कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते.
Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
Escolta la música mentre fa els deures.
ति-- काम-करत अ-ता-- ---स-गीत ऐ-त-.
ति_ का_ क__ अ___ ती सं__ ऐ___
त-च- क-म क-त अ-त-न- त- स-ग-त ऐ-त-.
----------------------------------
तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते.
0
Ticē ---n- -h-l-āpās-na--ī-k--a-kar----n---.
T___ l____ j___________ t_ k___ k_____ n____
T-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n- t- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------------------
Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
Escolta la música mentre fa els deures.
तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते.
Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
No veig res quan no tinc les ulleres.
म----ाज-ळ -ष--ा-न--ो -्या-े-- ---क--- --- श-- ----.
मा_____ च__ न__ त्___ मी का_ ब_ श__ ना__
म-झ-य-ज-ळ च-्-ा न-त- त-य-व-ळ- म- क-ह- ब-ू श-त न-ह-.
---------------------------------------------------
माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही.
0
T--ē---gna-jhā--āpāsūna tī -ā-a-kar--a n---.
T___ l____ j___________ t_ k___ k_____ n____
T-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n- t- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------------------
Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
No veig res quan no tinc les ulleres.
माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही.
Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
No entenc res quan la música està tan forta.
संग-त--ोठ्य-----ाजत--स-े त---व--ी -----ह------ -क- ---ी.
सं__ मो___ वा__ अ__ त्___ मी का_ स__ श__ ना__
स-ग-त म-ठ-य-न- व-ज- अ-त- त-य-व-ळ- म- क-ह- स-ज- श-त न-ह-.
--------------------------------------------------------
संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही.
0
Ticē -a--a -----āp--ū---t- ---a-k-rat- nāhī.
T___ l____ j___________ t_ k___ k_____ n____
T-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n- t- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------------------
Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
No entenc res quan la música està tan forta.
संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही.
Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
No sento res quan tinc un refredat.
म-- ----- -ोत- त--्---मी-कश-चा-ी --स --ऊ-श-- -ाह-.
म_ स__ हो_ ते__ मी क___ वा_ घे_ श__ ना__
म-ा स-्-ी ह-त- त-व-ह- म- क-ा-ा-ी व-स घ-ऊ श-त न-ह-.
--------------------------------------------------
मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही.
0
Ēkamē-ān---bhēṭalē t-vhāp--ūna tē--n-ndī-----a.
Ē_________ b______ t__________ t_ ā_____ ā_____
Ē-a-ē-ā-n- b-ē-a-ē t-v-ā-ā-ū-a t- ā-a-d- ā-ē-a-
-----------------------------------------------
Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
No sento res quan tinc un refredat.
मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही.
Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
Agafarem un taxi si plou.
पाऊस--ला त- --्-ी--ॅ--सी--ेणा-.
पा__ आ_ त_ आ__ टॅ__ घे___
प-ऊ- आ-ा त- आ-्-ी ट-क-स- घ-ण-र-
-------------------------------
पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार.
0
Ēka-ē--nn----ēṭ--ē t--hā--s-n- -ē-ān--d- ā-ē--.
Ē_________ b______ t__________ t_ ā_____ ā_____
Ē-a-ē-ā-n- b-ē-a-ē t-v-ā-ā-ū-a t- ā-a-d- ā-ē-a-
-----------------------------------------------
Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
Agafarem un taxi si plou.
पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार.
Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
Recorrerem el món si guanyem la loteria.
ल--री-जिंक----र---्ह- -ग-च--------णा-.
लॉ__ जिं__ त_ आ__ ज__ स__ क____
ल-ट-ी ज-ं-ल- त- आ-्-ी ज-ा-ी स-र क-ण-र-
--------------------------------------
लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार.
0
Ē--mē-ā-n--b--ṭ--ē-t----pā---a-tē -n---- ---ta.
Ē_________ b______ t__________ t_ ā_____ ā_____
Ē-a-ē-ā-n- b-ē-a-ē t-v-ā-ā-ū-a t- ā-a-d- ā-ē-a-
-----------------------------------------------
Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
Recorrerem el món si guanyem la loteria.
लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार.
Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
Comencarem el menjar si no arriba aviat.
त- ल--र-न-ह- -ल--त- आ---ी-खा----स-रू---णा-.
तो ल___ ना_ आ_ त_ आ__ खा__ सु_ क____
त- ल-क- न-ह- आ-ा त- आ-्-ी ख-य-ा स-र- क-ण-र-
-------------------------------------------
तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार.
0
Tyānn----lē-jh-l---ā--n--tē -va-i--c--b--ē-- jā-āt-.
T_____ m___ j___________ t_ k________ b_____ j______
T-ā-n- m-l- j-ā-y-p-s-n- t- k-a-i-a-a b-h-r- j-t-t-.
----------------------------------------------------
Tyānnā mulē jhālyāpāsūna tē kvacitaca bāhēra jātāta.
Comencarem el menjar si no arriba aviat.
तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार.
Tyānnā mulē jhālyāpāsūna tē kvacitaca bāhēra jātāta.