Konverzační příručka

cs Osoby   »   ca La gent

1 [jedna]

Osoby

Osoby

1 [u]

La gent

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština katalánština Poslouchat Více
j- j_ j- -- jo 0
já a ty jo---tu j_ i t_ j- i t- ------- jo i tu 0
my oba / my obě n--a----s--os - -o--ltr-- d--s n________ d__ / n________ d___ n-s-l-r-s d-s / n-s-l-r-s d-e- ------------------------------ nosaltres dos / nosaltres dues 0
on e-l e__ e-l --- ell 0
on a ona ell --ella e__ i e___ e-l i e-l- ---------- ell i ella 0
oni oba / ony obě e-ls do- /---les---es e___ d__ / e____ d___ e-l- d-s / e-l-s d-e- --------------------- ells dos / elles dues 0
muž l-h-me l_____ l-h-m- ------ l‘home 0
žena la d--a l_ d___ l- d-n- ------- la dona 0
dítě el -en e_ n__ e- n-n ------ el nen 0
rodina un--famí-ia u__ f______ u-a f-m-l-a ----------- una família 0
moje rodina l--mev----mí-ia l_ m___ f______ l- m-v- f-m-l-a --------------- la meva família 0
Moje rodina je tady. L- ---a ------a -s a--í. L_ m___ f______ é_ a____ L- m-v- f-m-l-a é- a-u-. ------------------------ La meva família és aquí. 0
Jsem tady. Jo --c aq--. J_ s__ a____ J- s-c a-u-. ------------ Jo sóc aquí. 0
Jsi tady. T---t- aqu-. T_ e__ a____ T- e-s a-u-. ------------ Tu ets aquí. 0
On je tady a ona je tady. Ell-é---q-í i --l- és a--í. E__ é_ a___ i e___ é_ a____ E-l é- a-u- i e-l- é- a-u-. --------------------------- Ell és aquí i ella és aquí. 0
Jsme tady. Nos-lt--s-som aqu-. N________ s__ a____ N-s-l-r-s s-m a-u-. ------------------- Nosaltres som aquí. 0
Jste tady. V--a-tr-s-----a---. V________ s__ a____ V-s-l-r-s s-u a-u-. ------------------- Vosaltres sou aquí. 0
Všichni jsou tady. Tots ---s-s---aquí. T___ e___ s__ a____ T-t- e-l- s-n a-u-. ------------------- Tots ells són aquí. 0

Učením jazyků proti Alzheimerovi

Kdo chce zůstat dlouho duševně zdráv, měl by se učit jazyky. Znalost jazyků může chránit před demencí. To prokázaly mnohé vědecké studie. Věk přitom nehraje roli. Důležité je jen pravidelně trénovat mozek. Učení slovíček aktivuje různé části mozku. Ty řídí důležité kognitivní procesy. Lidé, kteří hovoří více jazyky, jsou proto pozornější. Také se lépe soustředí. Vícejazyčnost má však i další výhody. Multilingvní lidé se i lépe rozhodují. Také se rychleji rozhodují. Je to tím, že jejich mozek se naučil výběru. Pro jednu věc zná totiž minimálně dva termíny. Každý takový termín představuje jednu možnost. Lidé hovořící více jazyky se proto musí neustále rozhodovat. Jejich mozek je vycvičen k výběru z více možností. A tento trénink neprocvičuje jen řečové centrum. Znalost více jazyků je prospěšná i pro další části mozku. Znalost jazyků také znamená lepší kognitivní kontrolu. Samozřejmě, že učením cizích jazyků nelze demenci zabránit. Tato nemoc však postupuje u lidí hovořících více jazyky pomaleji. Zdá se, že jejich mozek umí její následky lépe kompenzovat. Symptomy demence se u lidí studujících cizí jazyky tolik neprojevují. Nebývají tolik zmateni ani nezapomínají. Studium jazyků je tedy prospěšné v mládí i ve stáří. A s každým dalším jazykem je učení snazší. Místo po léku bychom proto měli sáhnout po slovníku!