Konverzační příručka

cs Rodina   »   kn ಕುಟುಂಬ ಸದಸ್ಯರು

2 [dvě]

Rodina

Rodina

೨ [ಎರಡು]

2 [eraḍu]

ಕುಟುಂಬ ಸದಸ್ಯರು

kuṭumba sadasyaru

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kannadština Poslouchat Více
dědeček ತಾತ ತಾ_ ತ-ತ --- ತಾತ 0
k--umb----da-y--u k______ s________ k-ṭ-m-a s-d-s-a-u ----------------- kuṭumba sadasyaru
babička ಅ-್-ಿ ಅ__ ಅ-್-ಿ ----- ಅಜ್ಜಿ 0
k-ṭ--ba sada--a-u k______ s________ k-ṭ-m-a s-d-s-a-u ----------------- kuṭumba sadasyaru
on a ona ಅ--ು---್ತ--ಅವಳು ಅ__ ಮ__ ಅ__ ಅ-ನ- ಮ-್-ು ಅ-ಳ- --------------- ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 0
t-ta t___ t-t- ---- tāta
otec ತಂ-ೆ ತಂ_ ತ-ದ- ---- ತಂದೆ 0
tā-a t___ t-t- ---- tāta
matka ತ--ಿ ತಾ_ ತ-ಯ- ---- ತಾಯಿ 0
tā-a t___ t-t- ---- tāta
on a ona ಅ--ು ಮತ--ು -ವಳು ಅ__ ಮ__ ಅ__ ಅ-ನ- ಮ-್-ು ಅ-ಳ- --------------- ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 0
ajji a___ a-j- ---- ajji
syn ಮ- ಮ_ ಮ- -- ಮಗ 0
a-ji a___ a-j- ---- ajji
dcera ಮಗ-ು ಮ__ ಮ-ಳ- ---- ಮಗಳು 0
a-ji a___ a-j- ---- ajji
on a ona ಅ-ನು -ತ್ತ- ಅ-ಳು ಅ__ ಮ__ ಅ__ ಅ-ನ- ಮ-್-ು ಅ-ಳ- --------------- ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 0
av--- m-tt---vaḷu a____ m____ a____ a-a-u m-t-u a-a-u ----------------- avanu mattu avaḷu
bratr ಸಹ-ದರ ಸ___ ಸ-ೋ-ರ ----- ಸಹೋದರ 0
av-n- m-t----va-u a____ m____ a____ a-a-u m-t-u a-a-u ----------------- avanu mattu avaḷu
sestra ಸಹ-ದರಿ ಸ___ ಸ-ೋ-ರ- ------ ಸಹೋದರಿ 0
av-nu -attu--v--u a____ m____ a____ a-a-u m-t-u a-a-u ----------------- avanu mattu avaḷu
on a ona ಅವ---ಮತ-ತು -ವಳು ಅ__ ಮ__ ಅ__ ಅ-ನ- ಮ-್-ು ಅ-ಳ- --------------- ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 0
t-nde t____ t-n-e ----- tande
strýc ಚ--್ಕ--ಪ ---ಡ್ಡಪ್ಪ ಚಿ____ /_____ ಚ-ಕ-ಕ-್- /-ೊ-್-ಪ-ಪ ------------------ ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ /ದೊಡ್ಡಪ್ಪ 0
ta--e t____ t-n-e ----- tande
teta ಚಿಕ್ಕ--ಮ----ಡ್ದ-್ಮ ಚಿ____ /_____ ಚ-ಕ-ಕ-್- /-ೊ-್-ಮ-ಮ ------------------ ಚಿಕ್ಕಮ್ಮ /ದೊಡ್ದಮ್ಮ 0
t--de t____ t-n-e ----- tande
on a ona ಅ-ನು---್-- ಅವ-ು ಅ__ ಮ__ ಅ__ ಅ-ನ- ಮ-್-ು ಅ-ಳ- --------------- ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 0
tā-i t___ t-y- ---- tāyi
My jsme rodina. ನ-ವ--ಒಂದೇ-ಸಂಸಾ--ವ--. ನಾ_ ಒಂ_ ಸಂ______ ನ-ವ- ಒ-ದ- ಸ-ಸ-ರ-ವ-ು- -------------------- ನಾವು ಒಂದೇ ಸಂಸಾರದವರು. 0
tā-i t___ t-y- ---- tāyi
Rodina není malá. ಈ-ಸ-ಸ-- -ಿ-್ಕದ-್ಲ. ಈ ಸಂ__ ಚಿ______ ಈ ಸ-ಸ-ರ ಚ-ಕ-ಕ-ಲ-ಲ- ------------------ ಈ ಸಂಸಾರ ಚಿಕ್ಕದಲ್ಲ. 0
t--i t___ t-y- ---- tāyi
Rodina je velká. ಈ--ುಟು---ದ----ದ-. ಈ ಕು__ ದೊ____ ಈ ಕ-ಟ-ಂ- ದ-ಡ-ಡ-ು- ----------------- ಈ ಕುಟುಂಬ ದೊಡ್ಡದು. 0
a-anu-ma-t- a-a-u a____ m____ a____ a-a-u m-t-u a-a-u ----------------- avanu mattu avaḷu

Mluvíme všichni „africky“?

Ne každý z nás už někdy byl v Africe. Je ale možné, že už tam někdy byl každý jazyk! To si alespoň myslí někteří vědci. Podle jejich názoru mají všechny jazyky původ v Africe. Odtud se potom rozšířily do celého světa. Celkem existuje více než 6 000 různých jazyků. Všechny by ale měly mít společné africké kořeny. Vědci mezi sebou porovnali fonémy jazyků. Fonémy jsou nejmenšími jednotkami jazyka s rozlišovací funkcí. Změní-li se foném, změní se také význam slova. Můžeme si to ukázat na příkladu z angličtiny. V angličtině označuje slovo dip a tip různé věci. V angličtině jsou tedy /d/ a /t/ dva různé fonémy. V afrických jazycích je tato fonetická rozmanitost zdaleka největší. Čím dále od Afriky však výrazně ubývá. A právě v tom vidí vědci důkaz pro své teze. Neboť populace, které migrují, jsou homogennější. Na jejich vnějších hranicích ubývá genetické různorodosti. To je tím, že klesá i počet „osídlenců“. Čím méně genů migruje, tím je populace homogennější. Snižuje se možnost kombinace genů. Výsledkem je, že členové migrující populace si jsou podobní. Vědci tomu říkají zakladatelský efekt. Když lidé Afriku opustili, vzali si svůj jazyk s sebou. Méně osídlenců ale znamenalo i méně fonémů. Jednotlivé jazyky se tedy postupem času sjednotily. Fakt, že homo sapiens pochází z Afriky, je snad již prokázán. Uvidíme, zda to platí i o jeho jazyku...