Konverzační příručka

cs Seznamování   »   sr Упознати

3 [tři]

Seznamování

Seznamování

3 [три]

3 [tri]

Упознати

Upoznati

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština srbština Poslouchat Více
Ahoj! Здр---! З______ З-р-в-! ------- Здраво! 0
Z--avo! Z______ Z-r-v-! ------- Zdravo!
Dobrý den! Д-б-р--а-! Д____ д___ Д-б-р д-н- ---------- Добар дан! 0
D--a- -an! D____ d___ D-b-r d-n- ---------- Dobar dan!
Jak se máte? Ка-о---е--/ ---о -и? К___ с___ / К___ с__ К-к- с-е- / К-к- с-? -------------------- Како сте? / Како си? 0
Ka-o ---?-- -a-- s-? K___ s___ / K___ s__ K-k- s-e- / K-k- s-? -------------------- Kako ste? / Kako si?
Jste z Evropy? Јесте-ли----и---в--пе? Ј____ л_ В_ и_ Е______ Ј-с-е л- В- и- Е-р-п-? ---------------------- Јесте ли Ви из Европе? 0
Jes-- li--- -z Evr-pe? J____ l_ V_ i_ E______ J-s-e l- V- i- E-r-p-? ---------------------- Jeste li Vi iz Evrope?
Jste z Ameriky? Ј---е -и В--и-----рик-? Ј____ л_ В_ и_ А_______ Ј-с-е л- В- и- А-е-и-е- ----------------------- Јесте ли Ви из Америке? 0
Jes-e----V---z-A-er---? J____ l_ V_ i_ A_______ J-s-e l- V- i- A-e-i-e- ----------------------- Jeste li Vi iz Amerike?
Jste z Asie? Је--е -и В- -- А-и--? Ј____ л_ В_ и_ А_____ Ј-с-е л- В- и- А-и-е- --------------------- Јесте ли Ви из Азије? 0
Jest- l--V- i--A---e? J____ l_ V_ i_ A_____ J-s-e l- V- i- A-i-e- --------------------- Jeste li Vi iz Azije?
Ve kterém hotelu bydlíte? У к-ј----отел- ст- с-----ни? У к____ х_____ с__ с________ У к-ј-м х-т-л- с-е с-е-т-н-? ---------------------------- У којем хотелу сте смештени? 0
U----em --t--u-ste-sme----i? U k____ h_____ s__ s________ U k-j-m h-t-l- s-e s-e-t-n-? ---------------------------- U kojem hotelu ste smešteni?
Jak dlouho už tu jste? К-л-к--д--о------е------? К_____ д___ с__ в__ о____ К-л-к- д-г- с-е в-ћ о-д-? ------------------------- Колико дуго сте већ овде? 0
Ko--ko-dugo st- --c--ov-e? K_____ d___ s__ v__ o____ K-l-k- d-g- s-e v-c- o-d-? -------------------------- Koliko dugo ste već ovde?
Jak dlouho tu zůstanete? К-ли-о --го -с--ј-т-? К_____ д___ о________ К-л-к- д-г- о-т-ј-т-? --------------------- Колико дуго остајете? 0
K-l--- -ug- osta--te? K_____ d___ o________ K-l-k- d-g- o-t-j-t-? --------------------- Koliko dugo ostajete?
Líbí se Vám tady? Д-п-д-----Ва- се--в-е? Д_____ л_ В__ с_ о____ Д-п-д- л- В-м с- о-д-? ---------------------- Допада ли Вам се овде? 0
Do--------V-m se-o-de? D_____ l_ V__ s_ o____ D-p-d- l- V-m s- o-d-? ---------------------- Dopada li Vam se ovde?
Jste tu na dovolené? Јесте-ли овде--а г-----ем-одмо-у? Ј____ л_ о___ н_ г_______ о______ Ј-с-е л- о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-? --------------------------------- Јесте ли овде на годишњем одмору? 0
J-s-e-l----de n---od-šn-em ---or-? J____ l_ o___ n_ g________ o______ J-s-e l- o-d- n- g-d-š-j-m o-m-r-? ---------------------------------- Jeste li ovde na godišnjem odmoru?
Přijďte ke mně někdy na návštěvu! П---тите ---је-н-м! П_______ м_ ј______ П-с-т-т- м- ј-д-о-! ------------------- Посетите ме једном! 0
P-se-i-e-m-----n-m! P_______ m_ j______ P-s-t-t- m- j-d-o-! ------------------- Posetite me jednom!
Tady máte mou adresu. Ов- -е-м-ја-а-р-с-. О__ ј_ м___ а______ О-о ј- м-ј- а-р-с-. ------------------- Ово је моја адреса. 0
Ovo-j- ---- ad--s-. O__ j_ m___ a______ O-o j- m-j- a-r-s-. ------------------- Ovo je moja adresa.
Uvidíme se zítra? Х--ем- ли-с--сут-а-в-д-ти? Х_____ л_ с_ с____ в______ Х-ћ-м- л- с- с-т-а в-д-т-? -------------------------- Хоћемо ли се сутра видети? 0
Hoc--m- li-s------a---det-? H_____ l_ s_ s____ v______ H-c-e-o l- s- s-t-a v-d-t-? --------------------------- Hoćemo li se sutra videti?
Mrzí mě to, ale už mám v plánu něco jiného. Ж-- ми---- им---ве--с-тра-нешто до--------. Ж__ м_ ј__ и___ в__ с____ н____ д__________ Ж-о м- ј-, и-а- в-ћ с-т-а н-ш-о д-г-в-р-н-. ------------------------------------------- Жао ми је, имам већ сутра нешто договорено. 0
Ž-o--- j-, i--m--eć -ut-a---što dogo--r---. Ž__ m_ j__ i___ v__ s____ n____ d__________ Ž-o m- j-, i-a- v-c- s-t-a n-š-o d-g-v-r-n-. -------------------------------------------- Žao mi je, imam već sutra nešto dogovoreno.
Čau! Ћа-- /-З--г--! Ћ___ / З______ Ћ-о- / З-о-о-! -------------- Ћао! / Збогом! 0
Ćao- - -b----! Ć___ / Z______ C-a-! / Z-o-o-! --------------- Ćao! / Zbogom!
Na shledanou! Довиђ--а! Д________ Д-в-ђ-њ-! --------- Довиђења! 0
Do--đ--j-! D_________ D-v-đ-n-a- ---------- Doviđenja!
Tak zatím! Д---ск-ро! Д_ у______ Д- у-к-р-! ---------- До ускоро! 0
D- u-----! D_ u______ D- u-k-r-! ---------- Do uskoro!

Abeceda

Pomocí jazyka jsme schopni se dorozumět. Můžeme říci jiným, co si myslíme nebo co cítíme. Stejnou funkci má i písmo. Většina jazyků má své písmo. Písmo tvoří znaky. Tyto znaky mohou vypadat různě. Základem většiny druhů písma jsou písmena. Takovému písmu říkáme abeceda. Abeceda je organizovaná sada grafických znaků. Znaky se podle určitých pravidel spojují do slov. Každý znak se vyslovuje určitým způsobem. Pojem abeceda pochází z řečtiny. První dvě písmena v řečtině jsou totiž alfa a beta. Z dějin známe mnoho různých abeced. Již více než 3 000 let používají lidé písemné znaky. Dříve byly písemné znaky magickými symboly. Pouze několik lidí vědělo, co znamenají. Později znaky svůj symbolický charakter ztratily. Dnes již písmena svůj význam nemají. Dávají smysl teprve v kombinaci s jinými písmeny. Písmo jako např. čínština fungují jinak. Podobá se obrázkům a často znázorňuje to, co znamená. Když píšeme, kódujeme naše myšlenky. Používáme znaky, abychom zaznamenali své vědomosti. Náš mozek se naučil abecedu dekódovat. Znaky tvoří slova a slova vyjadřují myšlenku. Tímto způsobem je možné zachovat text po celá tisíciletí. A stále mu rozumět ….