Konverzační příručka

cs Ve škole   »   ro La şcoală

4 [čtyři]

Ve škole

Ve škole

4 [patru]

La şcoală

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština rumunština Poslouchat Více
Kde jsme? Un-e--u-t-m? U___ s______ U-d- s-n-e-? ------------ Unde suntem? 0
Jsme ve škole. S-n-e--l----oa-ă. S_____ l_ ş______ S-n-e- l- ş-o-l-. ----------------- Suntem la şcoală. 0
Máme vyučování. Av-- ---su-i. A___ c_______ A-e- c-r-u-i- ------------- Avem cursuri. 0
To jsou žáci. Ac--ti---unt ------. A______ s___ e______ A-e-t-a s-n- e-e-i-. -------------------- Aceştia sunt elevii. 0
To je učitelka. Ace---a -s-- -r-fes--r-. A______ e___ p__________ A-e-s-a e-t- p-o-e-o-r-. ------------------------ Aceasta este profesoara. 0
To je třída. A-e-----e--e--l--a. A______ e___ c_____ A-e-s-a e-t- c-a-a- ------------------- Aceasta este clasa. 0
Co děláme? C--fa--m? C_ f_____ C- f-c-m- --------- Ce facem? 0
Učíme se. Î-vă---. Î_______ Î-v-ţ-m- -------- Învăţăm. 0
Učíme se jazyk. Î-v---m-- l--bă. Î______ o l_____ Î-v-ţ-m o l-m-ă- ---------------- Învăţăm o limbă. 0
Já se učím anglicky. E--î--ă--en--e-ă. E_ î____ e_______ E- î-v-ţ e-g-e-ă- ----------------- Eu învăţ engleză. 0
Ty se učíš španělsky. T- în---- ----iolă. T_ î_____ s________ T- î-v-ţ- s-a-i-l-. ------------------- Tu înveţi spaniolă. 0
On se učí německy. El ------ g-rm---. E_ î_____ g_______ E- î-v-ţ- g-r-a-ă- ------------------ El învaţă germană. 0
My se učíme francouzsky. Noi ---ă-ăm -----eză. N__ î______ f________ N-i î-v-ţ-m f-a-c-z-. --------------------- Noi învăţăm franceză. 0
Vy se učíte italsky. V-i--n-ăţa-- i-a-i--ă. V__ î_______ i________ V-i î-v-ţ-ţ- i-a-i-n-. ---------------------- Voi învăţaţi italiană. 0
Oni se učí rusky. E- înv----r--ă. E_ î_____ r____ E- î-v-ţ- r-s-. --------------- Ei învaţă rusă. 0
Učit se jazyky je zajímavé. În--ţ-r-a-limb--o--e--- inte-es-ntă. Î________ l_______ e___ i___________ Î-v-ţ-r-a l-m-i-o- e-t- i-t-r-s-n-ă- ------------------------------------ Învăţarea limbilor este interesantă. 0
Chceme rozumět lidem. No--vr-m să-î-ţ-le-e--oa---ii. N__ v___ s_ î________ o_______ N-i v-e- s- î-ţ-l-g-m o-m-n-i- ------------------------------ Noi vrem să înţelegem oamenii. 0
Chceme mluvit s lidmi. N-i-vr-- -ă-v-r-im-c- o--e-i-. N__ v___ s_ v_____ c_ o_______ N-i v-e- s- v-r-i- c- o-m-n-i- ------------------------------ Noi vrem să vorbim cu oamenii. 0

Den mateřského jazyka

Máte rádi svůj mateřský jazyk? Potom můžete začít slavit. A sice vždy 21. února! To je mezinárodní den mateřského jazyka. Slaví se od roku 2000. Vyhlásilo jej UNESCO. UNESCO je Organizace spojených národů. Zabývá se oblastí vědy, kultury a vzdělání. UNESCO usiluje o zachování kulturního dědictví lidstva. I jazyk je kulturním dědictvím. Proto jej musíme chránit, kultivovat a podporovat. 21. února slavíme jazykovou rozmanitost. Na celém světě se mluví cca 6 000 - 7 000 jazyky. Polovině však hrozí vymření. Každé dva týdny jeden jazyk navždy zmizí. Každý jazyk je však výjimečnou pokladnicí vědění. Jazyk odráží znalosti národů. Dějiny národa se odrážejí v jeho jazyce. Jazykem se předávají zkušenosti a tradice. Mateřský jazyk je tudíž součástí identity každého národa. Když jazyk vymře, ztratíme více než jen slova. 21. února by se na to nemělo zapomínat. Lidé by měli pochopit, jaký význam jazyky mají. A měli by přemýšlet, co mohou pro jejich zachování udělat. Ukažte tedy svému jazyku, jak je pro Vás důležitý! Můžete mu třeba upéct dort? S krásným nápisem z cukru. Samozřejmě ve své mateřštině!