Konverzační příručka

cs Časové údaje   »   ad Мафэм илъэхъан

8 [osm]

Časové údaje

Časové údaje

8 [и]

8 [i]

Мафэм илъэхъан

Mafjem iljehan

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština adygejština Poslouchat Více
Promiňte! Ем---- --ыш--! Е_____ у______ Е-ы-I- у-ы-I-! -------------- ЕмыкIу умышIы! 0
M-fje--ilj-h-n M_____ i______ M-f-e- i-j-h-n -------------- Mafjem iljehan
Kolik je hodin, prosím? Сы--аты- т-ьап- хъуг-э, ---с--об-? С_______ т_____ х______ к_________ С-х-а-ы- т-ь-п- х-у-ъ-, к-ы-а-о-а- ---------------------------------- Сыхьатыр тхьапш хъугъэ, къысаIоба? 0
M-f--m--ljehan M_____ i______ M-f-e- i-j-h-n -------------- Mafjem iljehan
Děkuji mnohokrát. Т-ьа--гъ--с--ш-- ос--о-(---с--о). Т_______________ о____ (_________ Т-ь-у-г-э-с-у-х- о-э-о (-ъ-с-I-)- --------------------------------- Тхьауегъэпсэушхо осэIо (шъосэIо). 0
E---Iu-um---Iy! E_____ u_______ E-y-I- u-y-h-y- --------------- EmykIu umyshIy!
Je jedna hodina. С-хьат-р-з--х-угъ-. С_______ з_ х______ С-х-а-ы- з- х-у-ъ-. ------------------- Сыхьатыр зы хъугъэ. 0
Em--Iu---ysh--! E_____ u_______ E-y-I- u-y-h-y- --------------- EmykIu umyshIy!
Jsou dvě hodiny. Сых----р-т-- х-уг-э. С_______ т__ х______ С-х-а-ы- т-у х-у-ъ-. -------------------- Сыхьатыр тIу хъугъэ. 0
Em-k----my--Iy! E_____ u_______ E-y-I- u-y-h-y- --------------- EmykIu umyshIy!
Jsou tři hodiny. Сы-----р--ы-х--г-э. С_______ щ_ х______ С-х-а-ы- щ- х-у-ъ-. ------------------- Сыхьатыр щы хъугъэ. 0
Syh-a-y- -h---sh hug--- ky-aI-b-? S_______ t______ h_____ k________ S-h-a-y- t-'-p-h h-g-e- k-s-I-b-? --------------------------------- Syh'atyr th'apsh hugje, kysaIoba?
Jsou čtyři hodiny. С--ь-тыр--лI- ---гъэ. С_______ п___ х______ С-х-а-ы- п-I- х-у-ъ-. --------------------- Сыхьатыр плIы хъугъэ. 0
Th'-ueg-ep---ushho-os--I--(s-os----). T_________________ o_____ (__________ T-'-u-g-e-s-e-s-h- o-j-I- (-h-s-e-o-. ------------------------------------- Th'auegjepsjeushho osjeIo (shosjeIo).
Je pět hodin. Сы--а--р---ы-хъ----. С_______ т__ х______ С-х-а-ы- т-ы х-у-ъ-. -------------------- Сыхьатыр тфы хъугъэ. 0
S---a-y- -y-h-g--. S_______ z_ h_____ S-h-a-y- z- h-g-e- ------------------ Syh'atyr zy hugje.
Je šest hodin. Сы--ат----- -ъ-г-э. С_______ х_ х______ С-х-а-ы- х- х-у-ъ-. ------------------- Сыхьатыр хы хъугъэ. 0
S--'a------u -ugje. S_______ t__ h_____ S-h-a-y- t-u h-g-e- ------------------- Syh'atyr tIu hugje.
Je sedm hodin. Сыхьа----блы--ъугъ-. С_______ б__ х______ С-х-а-ы- б-ы х-у-ъ-. -------------------- Сыхьатыр блы хъугъэ. 0
Sy-'a--r s-hy h--je. S_______ s___ h_____ S-h-a-y- s-h- h-g-e- -------------------- Syh'atyr shhy hugje.
Je osm hodin. Сы--ат-р-и---угъэ. С_______ и х______ С-х-а-ы- и х-у-ъ-. ------------------ Сыхьатыр и хъугъэ. 0
S--'--y----Iy -----. S_______ p___ h_____ S-h-a-y- p-I- h-g-e- -------------------- Syh'atyr plIy hugje.
Je devět hodin. Сы-ь-т-р-б-ъу ----ъ-. С_______ б___ х______ С-х-а-ы- б-ъ- х-у-ъ-. --------------------- Сыхьатыр бгъу хъугъэ. 0
S-h-aty--t-y -u-je. S_______ t__ h_____ S-h-a-y- t-y h-g-e- ------------------- Syh'atyr tfy hugje.
Je deset hodin. Сых--тыр---Iы---у-ъ-. С_______ п___ х______ С-х-а-ы- п-I- х-у-ъ-. --------------------- Сыхьатыр пшIы хъугъэ. 0
Syh'---r h- hu---. S_______ h_ h_____ S-h-a-y- h- h-g-e- ------------------ Syh'atyr hy hugje.
Je jedenáct hodin. С---а--р------Iу-ы-хъугъэ. С_______ п________ х______ С-х-а-ы- п-I-к-у-ы х-у-ъ-. -------------------------- Сыхьатыр пшIыкIузы хъугъэ. 0
Sy--at-r b-- h--je. S_______ b__ h_____ S-h-a-y- b-y h-g-e- ------------------- Syh'atyr bly hugje.
Je dvanáct hodin. Сы-----р--шI------у ---г-э. С_______ п_________ х______ С-х-а-ы- п-I-к-у-I- х-у-ъ-. --------------------------- Сыхьатыр пшIыкIутIу хъугъэ. 0
S-h'a-y- i -ug-e. S_______ i h_____ S-h-a-y- i h-g-e- ----------------- Syh'atyr i hugje.
Jedna minuta má šedesát sekund. З--такъикъы- н-у---уп-эпIэ-ъ--т-ок--щ м--ъ-. З_ т________ н_______________ т______ м_____ З- т-к-и-ъ-р н-у-ъ-у-I-п-э-ъ- т-о-I-щ м-х-у- -------------------------------------------- Зы такъикъыр нэугъэупIэпIэгъу тIокIищ мэхъу. 0
Sy---tyr -g- -ug-e. S_______ b__ h_____ S-h-a-y- b-u h-g-e- ------------------- Syh'atyr bgu hugje.
Jedna hodina má šedesát minut. З------ат-р та-ъи---тI--Iи- --хъу. З_ с_______ т______ т______ м_____ З- с-х-а-ы- т-к-и-ъ т-о-I-щ м-х-у- ---------------------------------- Зы сыхьатыр такъикъ тIокIищ мэхъу. 0
Syh'atyr--s--y-h-gje. S_______ p____ h_____ S-h-a-y- p-h-y h-g-e- --------------------- Syh'atyr pshIy hugje.
Jeden den má dvacet čtyři hodin. З- ---э- --хьа- тI--Iр- п-Iы-------у. З_ м____ с_____ т______ п_____ м_____ З- м-ф-р с-х-а- т-о-I-э п-I-р- м-х-у- ------------------------------------- Зы мафэр сыхьат тIокIрэ плIырэ мэхъу. 0
S--'a-yr -shI--Iu---h--j-. S_______ p_________ h_____ S-h-a-y- p-h-y-I-z- h-g-e- -------------------------- Syh'atyr pshIykIuzy hugje.

Jazykové rodiny

Na Zemi žije asi 7 000 miliónů lidí. A ti mluví zhruba 7 000 milióny různých jazyků! Stejně jako lidé, mohou být i jazyky mezi sebou příbuzné. To znamená, že mají společný původní jazyk. Existují však také jazyky, které jsou úplně izolovány. Nejsou geneticky spřízněny s žádným jazykem. V Evropě je za izolovaný jazyk považována například baskitština. Většina jazyků však má své rodiče, děti nebo sourozence. Patří tedy do stejné jazykové rodiny. Jak si jsou jazyky podobné, poznáme na příkladech. Jazykovědci napočítali dnes asi 300 genetických jednotek. K nim patří 180 rodin, které zahrnují více než jeden jazyk. Zbytek tvoří 120 izolovaných jazyků. Největší jazykovou rodinou je rodina indoevropská. Patří do ní asi 280 jazyků. Patří sem románské, germánské a slovanské jazyky. To představuje cca 3 000 miliónů lidí na všech kontinentech! V Asii dominuje sinotibetská jazyková rodina. Zahrnuje více než 1 300 miliónů lidí. Nejvýznamnějším jazykem sinotibetské jazykové rodiny je čínština. Afrika je domovem třetí největší jazykové rodiny. Podle místa svého nejrozšířenějšího výskytu se nazývá nigerijsko-konžská. Tu používá „jen“ asi 350 miliónů lidí. V této jazykové rodině je nejvýznamnějším jazykem svahilština. Většinou platí, že čím bližší příbuzenský vztah, tím lepší dorozumívání. Lidé, kteří příbuzné jazyky používají, si rozumějí dobře. Jiný jazyk se naučí relativně snadno. Takže učte se jazyky - rodinné setkání je vždy tak příjemné!