Konverzační příručka

cs Časové údaje   »   uk Години доби

8 [osm]

Časové údaje

Časové údaje

8 [вісім]

8 [visim]

Години доби

Hodyny doby

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ukrajinština Poslouchat Více
Promiňte! В-бачт-! В_______ В-б-ч-е- -------- Вибачте! 0
Ho-yn----by H_____ d___ H-d-n- d-b- ----------- Hodyny doby
Kolik je hodin, prosím? С---і-ь-буд-----к-,-к--ра-г---на? С______ б__________ к____ г______ С-а-і-ь б-д---а-к-, к-т-а г-д-н-? --------------------------------- Скажіть будь-ласка, котра година? 0
Ho--n--d-by H_____ d___ H-d-n- d-b- ----------- Hodyny doby
Děkuji mnohokrát. Щи-о д----. Щ___ д_____ Щ-р- д-к-ю- ----------- Щиро дякую. 0
V-bac---! V________ V-b-c-t-! --------- Vybachte!
Je jedna hodina. Пе--а-годин-. П____ г______ П-р-а г-д-н-. ------------- Перша година. 0
Vyb---t-! V________ V-b-c-t-! --------- Vybachte!
Jsou dvě hodiny. Д--г----д-на. Д____ г______ Д-у-а г-д-н-. ------------- Друга година. 0
V-ba-h--! V________ V-b-c-t-! --------- Vybachte!
Jsou tři hodiny. Тр-тя годи--. Т____ г______ Т-е-я г-д-н-. ------------- Третя година. 0
Skazh--ʹ---dʹ-l----, k-t------yna? S_______ b__________ k____ h______ S-a-h-t- b-d---a-k-, k-t-a h-d-n-? ---------------------------------- Skazhitʹ budʹ-laska, kotra hodyna?
Jsou čtyři hodiny. Чет--р---г-ди-а. Ч_______ г______ Ч-т-е-т- г-д-н-. ---------------- Четверта година. 0
S-a--it- budʹ--as-a,---tr- ho--n-? S_______ b__________ k____ h______ S-a-h-t- b-d---a-k-, k-t-a h-d-n-? ---------------------------------- Skazhitʹ budʹ-laska, kotra hodyna?
Je pět hodin. П--т--го-ин-. П____ г______ П-я-а г-д-н-. ------------- П’ята година. 0
S-azhi-ʹ -udʹ---s--,----r-------a? S_______ b__________ k____ h______ S-a-h-t- b-d---a-k-, k-t-a h-d-n-? ---------------------------------- Skazhitʹ budʹ-laska, kotra hodyna?
Je šest hodin. Ш-с-а го--н-. Ш____ г______ Ш-с-а г-д-н-. ------------- Шоста година. 0
Shch--o dy-kuyu. S______ d_______ S-c-y-o d-a-u-u- ---------------- Shchyro dyakuyu.
Je sedm hodin. Сьо-а--о---а. С____ г______ С-о-а г-д-н-. ------------- Сьома година. 0
Shc-yro--ya--y-. S______ d_______ S-c-y-o d-a-u-u- ---------------- Shchyro dyakuyu.
Je osm hodin. В-сь-- г--и--. В_____ г______ В-с-м- г-д-н-. -------------- Восьма година. 0
Sh----- -yaku-u. S______ d_______ S-c-y-o d-a-u-u- ---------------- Shchyro dyakuyu.
Je devět hodin. Дев’-та --дин-. Д______ г______ Д-в-я-а г-д-н-. --------------- Дев’ята година. 0
P-rsh- -o--na. P_____ h______ P-r-h- h-d-n-. -------------- Persha hodyna.
Je deset hodin. Д--я---г----а. Д_____ г______ Д-с-т- г-д-н-. -------------- Десята година. 0
P--sha -od-na. P_____ h______ P-r-h- h-d-n-. -------------- Persha hodyna.
Je jedenáct hodin. Оди----я-а -о-и-а. О_________ г______ О-и-а-ц-т- г-д-н-. ------------------ Одинадцята година. 0
P-rsh- -o-y-a. P_____ h______ P-r-h- h-d-n-. -------------- Persha hodyna.
Je dvanáct hodin. Д--н-д------оди-а. Д_________ г______ Д-а-а-ц-т- г-д-н-. ------------------ Дванадцята година. 0
D-u-- -o-y--. D____ h______ D-u-a h-d-n-. ------------- Druha hodyna.
Jedna minuta má šedesát sekund. Х---и-- -ає---ст---я- -е-ун-. Х______ м__ ш________ с______ Х-и-и-а м-є ш-с-д-с-т с-к-н-. ----------------------------- Хвилина має шістдесят секунд. 0
Dr-h- --dyn-. D____ h______ D-u-a h-d-n-. ------------- Druha hodyna.
Jedna hodina má šedesát minut. Г-д--а м-є ---тд-----хви---. Г_____ м__ ш________ х______ Г-д-н- м-є ш-с-д-с-т х-и-и-. ---------------------------- Година має шістдесят хвилин. 0
Dr-ha-hod-na. D____ h______ D-u-a h-d-n-. ------------- Druha hodyna.
Jeden den má dvacet čtyři hodin. Де---м---дв-д-ять ч-------о--н-. Д___ м__ д_______ ч_____ г______ Д-н- м-є д-а-ц-т- ч-т-р- г-д-н-. -------------------------------- День має двадцять чотири години. 0
Tret-a-ho-yn-. T_____ h______ T-e-y- h-d-n-. -------------- Tretya hodyna.

Jazykové rodiny

Na Zemi žije asi 7 000 miliónů lidí. A ti mluví zhruba 7 000 milióny různých jazyků! Stejně jako lidé, mohou být i jazyky mezi sebou příbuzné. To znamená, že mají společný původní jazyk. Existují však také jazyky, které jsou úplně izolovány. Nejsou geneticky spřízněny s žádným jazykem. V Evropě je za izolovaný jazyk považována například baskitština. Většina jazyků však má své rodiče, děti nebo sourozence. Patří tedy do stejné jazykové rodiny. Jak si jsou jazyky podobné, poznáme na příkladech. Jazykovědci napočítali dnes asi 300 genetických jednotek. K nim patří 180 rodin, které zahrnují více než jeden jazyk. Zbytek tvoří 120 izolovaných jazyků. Největší jazykovou rodinou je rodina indoevropská. Patří do ní asi 280 jazyků. Patří sem románské, germánské a slovanské jazyky. To představuje cca 3 000 miliónů lidí na všech kontinentech! V Asii dominuje sinotibetská jazyková rodina. Zahrnuje více než 1 300 miliónů lidí. Nejvýznamnějším jazykem sinotibetské jazykové rodiny je čínština. Afrika je domovem třetí největší jazykové rodiny. Podle místa svého nejrozšířenějšího výskytu se nazývá nigerijsko-konžská. Tu používá „jen“ asi 350 miliónů lidí. V této jazykové rodině je nejvýznamnějším jazykem svahilština. Většinou platí, že čím bližší příbuzenský vztah, tím lepší dorozumívání. Lidé, kteří příbuzné jazyky používají, si rozumějí dobře. Jiný jazyk se naučí relativně snadno. Takže učte se jazyky - rodinné setkání je vždy tak příjemné!