Konverzační příručka

cs Dny v týdnu   »   kk Апта күндері

9 [devět]

Dny v týdnu

Dny v týdnu

9 [тоғыз]

9 [toğız]

Апта күндері

Apta künderi

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kazaština Poslouchat Více
pondělí Дү---нбі Д_______ Д-й-е-б- -------- Дүйсенбі 0
Dü-s-n-i D_______ D-y-e-b- -------- Düysenbi
úterý Се-с-н-і С_______ С-й-е-б- -------- Сейсенбі 0
S--s---i S_______ S-y-e-b- -------- Seysenbi
středa С-рс--бі С_______ С-р-е-б- -------- Сәрсенбі 0
Sä----bi S_______ S-r-e-b- -------- Särsenbi
čtvrtek Бей-ен-і Б_______ Б-й-е-б- -------- Бейсенбі 0
Be-s-nbi B_______ B-y-e-b- -------- Beysenbi
pátek Жұ-а Ж___ Ж-м- ---- Жұма 0
Ju-a J___ J-m- ---- Juma
sobota Се--і С____ С-н-і ----- Сенбі 0
S--bi S____ S-n-i ----- Senbi
neděle Жекс-нбі Ж_______ Ж-к-е-б- -------- Жексенбі 0
Jeksenbi J_______ J-k-e-b- -------- Jeksenbi
týden Апта А___ А-т- ---- Апта 0
A-ta A___ A-t- ---- Apta
od pondělí do neděle Д-----б-----же-се--іг- ----н Д__________ ж_________ д____ Д-й-е-б-д-н ж-к-е-б-г- д-й-н ---------------------------- Дүйсенбіден жексенбіге дейін 0
Dü-s-n-i-e-----s-n-i-- ---in D__________ j_________ d____ D-y-e-b-d-n j-k-e-b-g- d-y-n ---------------------------- Düysenbiden jeksenbige deyin
První den je pondělí. Бі----- кү-----үйсе---. Б______ к__ – д________ Б-р-н-і к-н – д-й-е-б-. ----------------------- Бірінші күн – дүйсенбі. 0
B--in---k-n-– d-yse---. B______ k__ – d________ B-r-n-i k-n – d-y-e-b-. ----------------------- Birinşi kün – düysenbi.
Druhý den je úterý. Е-ін-- к------е--е-б-. Е_____ к__ – с________ Е-і-ш- к-н – с-й-е-б-. ---------------------- Екінші күн – сейсенбі. 0
E-in-i-kün –--ey-e-bi. E_____ k__ – s________ E-i-ş- k-n – s-y-e-b-. ---------------------- Ekinşi kün – seysenbi.
Třetí den je středa. Ү-ін-і--ү--– -ә-сенбі. Ү_____ к__ – с________ Ү-і-ш- к-н – с-р-е-б-. ---------------------- Үшінші күн – сәрсенбі. 0
Ü---şi --- -----s-n-i. Ü_____ k__ – s________ Ü-i-ş- k-n – s-r-e-b-. ---------------------- Üşinşi kün – särsenbi.
Čtvrtý den je čtvrtek. Т-рт--ш---ү--– б-й---б-. Т_______ к__ – б________ Т-р-і-ш- к-н – б-й-е-б-. ------------------------ Төртінші күн – бейсенбі. 0
Törti-şi kü- –--e--en-i. T_______ k__ – b________ T-r-i-ş- k-n – b-y-e-b-. ------------------------ Törtinşi kün – beysenbi.
Pátý den je pátek. Б-с-нші --н-- -ұ-а. Б______ к__ – ж____ Б-с-н-і к-н – ж-м-. ------------------- Бесінші күн – жұма. 0
Be--nşi -ü--– --m-. B______ k__ – j____ B-s-n-i k-n – j-m-. ------------------- Besinşi kün – juma.
Šestý den je sobota. Ал----- к-- – сенбі. А______ к__ – с_____ А-т-н-ы к-н – с-н-і- -------------------- Алтыншы күн – сенбі. 0
Alt---ı kün---s-nb-. A______ k__ – s_____ A-t-n-ı k-n – s-n-i- -------------------- Altınşı kün – senbi.
Sedmý den je neděle. Же--нш---ү--– ж---е-б-. Ж______ к__ – ж________ Ж-т-н-і к-н – ж-к-е-б-. ----------------------- Жетінші күн – жексенбі. 0
J-ti-ş- --n---j---en--. J______ k__ – j________ J-t-n-i k-n – j-k-e-b-. ----------------------- Jetinşi kün – jeksenbi.
Týden má sedm dní. А-та-- -е---кү- -а-. А_____ ж___ к__ б___ А-т-д- ж-т- к-н б-р- -------------------- Аптада жеті күн бар. 0
A-ta-- --t--kün--a-. A_____ j___ k__ b___ A-t-d- j-t- k-n b-r- -------------------- Aptada jeti kün bar.
Pracujeme jen pět dní. Б-----к--ес-к-- -ұмыс---те----. Б__ т__ б__ к__ ж____ і________ Б-з т-к б-с к-н ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------- Біз тек бес күн жұмыс істейміз. 0
B-z te- b-s-kü- ----s ---e----. B__ t__ b__ k__ j____ i________ B-z t-k b-s k-n j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------- Biz tek bes kün jumıs isteymiz.

Plánový jazyk esperanto

Angličtina je nejdůležitějším světovým jazykem současnosti. Pomocí ní by mohli komunikovat všichni lidé. Ale i jiné jazyky by chtěly dosáhnout tohoto cíle. Například plánové jazyky. Plánové jazyky jsou vyvíjeny a vypracovány za tímto účelem. Existuje tedy plán, podle kterého jsou vytvořeny. V plánových jazycích se mísí prvky z různých jazyků. Mnoho lidí se je tak může snadněji naučit. Cílem každého plánového jazyka je tedy mezinárodní komunikace. Nejznámějším plánovým jazykem je esperanto. Poprvé byl tento jazyk představen ve Varšavě v roce 1887. Jeho zakladatelem je lékař Ludwik L. Zamenhof. V problémech s komunikací viděl hlavní příčinu sociálních nepokojů. Proto chtěl vytvořit jazyk, který by národy spojoval. S jeho pomocí by spolu mohli rovnoprávně hovořit všichni lidé. Pseudonym lékaře byl Dr. Esperanto - Doufající. To ukazuje, jak moc svému snu věřil. Myšlenka univerzálního dorozumění je však mnohem starší. Do současné doby bylo vytvořeno mnoho různých plánových jazyků. S nimi jsou také spojeny takové cíle jako tolerance a lidská práva. Esperanto ovládají dnes lidé ve více než 120 zemích. Esperanto má však i své kritiky. Například 70% slovíček je románského původu. A i jinak je esperanto výrazně poznamenáno indoevropskými jazyky. Jeho mluvčí se setkávají na kongresech a v různých sdruženích. Pravidelně jsou organizovány setkání a přednášky. Máte také chuť na lekci esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!