Konverzační příručka

cs Činnosti   »   kk Іс-әрекет түрлері

13 [třináct]

Činnosti

Činnosti

13 [он үш]

13 [on üş]

Іс-әрекет түрлері

Is-äreket türleri

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kazaština Poslouchat Více
Co dělá Marta? Мар-а-нем---а-н-лыс-д-? М____ н____ а__________ М-р-а н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Марта немен айналысады? 0
I---re--- --r---i I________ t______ I---r-k-t t-r-e-i ----------------- Is-äreket türleri
Pracuje v kanceláři. Ол--е---д--ж-мыс істей--. О_ к______ ж____ і_______ О- к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і- ------------------------- Ол кеңседе жұмыс істейді. 0
I---r---t t---e-i I________ t______ I---r-k-t t-r-e-i ----------------- Is-äreket türleri
Pracuje s počítačem. Ол комп---ерме----м-с-------і. О_ к___________ ж____ і_______ О- к-м-ь-т-р-е- ж-м-с і-т-й-і- ------------------------------ Ол компьютермен жұмыс істейді. 0
M-------me- a--a--s--ı? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Kde je Marta? М-р-- -айда? М____ қ_____ М-р-а қ-й-а- ------------ Марта қайда? 0
M-rta neme- ayna--s--ı? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
V kině. Ки-о--. К______ К-н-д-. ------- Кинода. 0
M---a-neme-----a---adı? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Dívá se na film. О- ф-ль- --р-п ----. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
O- -eñ-e---jumı- --tey--. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Co dělá Petr? П--ер-не-е---й-а--сады? П____ н____ а__________ П-т-р н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Петер немен айналысады? 0
Ol-k-ñ--de-j--ıs -s---d-. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Studuje na univerzitě. О- униве-с---------иды. О_ у____________ о_____ О- у-и-е-с-т-т-е о-и-ы- ----------------------- Ол университетте оқиды. 0
Ol k--se-e--u----i---yd-. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Studuje jazyky. Ол-ті--үй-ене-і. О_ т__ ү________ О- т-л ү-р-н-д-. ---------------- Ол тіл үйренеді. 0
Ol--o-p---e-me- -u-ıs -st-y-i. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Kde je Petr? П-т-- қ--д-? П____ қ_____ П-т-р қ-й-а- ------------ Петер қайда? 0
Ol ---p--terme--jumıs--s-----. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
V kavárně. Ка-еде. К______ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
Ol--o-pyute-men-jum----s-e-d-. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Pije kávu. Ол ко-- -ш-п-о-ыр. О_ к___ і___ о____ О- к-ф- і-і- о-ы-. ------------------ Ол кофе ішіп отыр. 0
M-rt- -----? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Kam chodí rádi / rády? О-ар-----а-ба--ан-ы-ұ----ды? О___ қ____ б_______ ұ_______ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-а-ы- ---------------------------- Олар қайда барғанды ұнатады? 0
M-r-- -a--a? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Na koncert. Конц--тк-. К_________ К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
M--t-------? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Poslouchají rádi hudbu. О--р му--к-------ғ-н-- -------. О___ м_____ т_________ ұ_______ О-а- м-з-к- т-ң-а-а-д- ұ-а-а-ы- ------------------------------- Олар музыка тыңдағанды ұнатады. 0
K----a. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Kam chodí neradi / nerady? О--- қа----б--ған-ы --атпа---? О___ қ____ б_______ ұ_________ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-п-й-ы- ------------------------------ Олар қайда барғанды ұнатпайды? 0
Kï-od-. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Na diskotéku. Д--к--ек---. Д___________ Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекаға. 0
Kï-o-a. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Neradi tančí. О----бил-г-н-- --а--ай--. О___ б________ ұ_________ О-а- б-л-г-н-і ұ-а-п-й-ы- ------------------------- Олар билегенді ұнатпайды. 0
O--fï-m-köri-----r. O_ f___ k____ o____ O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.

Kreolské jazyky

Věděli jste, že němčinou se mluví i v Jižním Pacifiku? To je skutečně pravda! V částech Papui-Nové Guinei a Austrálie lidé hovoří Unserdeutch. Jde o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikají v kontaktních jazykových situacích. Tedy tehdy, jestliže se vyskytne několik různých jazyků najednou. Mnoho kreolských jazyků mezitím téměř vymřelo. Na celém světě však stále hovoří kreolsky 15 miliónů lidí. Kreolské jazyky jsou stále i mateřštinou. U jazyků pidžin je to jinak. Jazyky pidžin jsou velmi redukované jazykové formy. Slouží jen k velmi jednoduchému dorozumívání. Většina kreolských jazyků vznikla v době kolonizace. Proto mají často základy v evropských jazycích. Jedním z charakteristických prvků kreolských jazyků je omezená slovní zásoba. I kreolské jazyky mají svůj fonologický systém. Jejich gramatika je velmi zjednodušená. Komplikovaná pravidla mluvčí jednoduše ignorují. Každý kreolský jazyk je důležitou součástí národní identity. Proto existuje i mnoho literatury v kreolštině. Pro jazykovědce jsou kreolské jazyky obzvlášť zajímavé. Ukazují totiž, jak jazyky vznikají a znovu vymírají. Na kreolských jazycích lze tento vývoj dobře sledovat. Dokazují také, že jazyk se může měnit a přizpůsobit. Disciplína, která zkoumá kreolské jazyky, se nazývá kreolistika. Jedna z nejznámějších kreolských vět pochází z Jamajky. Proslavil ji Bob Marley - znáte ji? Je to No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)