Konverzační příručka

cs Barvy   »   es Los colores

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

14 [catorce]

Los colores

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština španělština Poslouchat Více
Sníh je bílý. L-----v---s-----c-. L_ n____ e_ b______ L- n-e-e e- b-a-c-. ------------------- La nieve es blanca.
Slunce je žluté. E--s-l-----mar-ll-. E_ s__ e_ a________ E- s-l e- a-a-i-l-. ------------------- El sol es amarillo.
Pomeranč je oranžový. L--naranj-----na--n-a. L_ n______ e_ n_______ L- n-r-n-a e- n-r-n-a- ---------------------- La naranja es naranja.
Třešeň je červená. La cereza ---r--a. L_ c_____ e_ r____ L- c-r-z- e- r-j-. ------------------ La cereza es roja.
Obloha je modrá. E---iel---s ----. E_ c____ e_ a____ E- c-e-o e- a-u-. ----------------- El cielo es azul.
Tráva je zelená. L- h---b---s----d-. L_ h_____ e_ v_____ L- h-e-b- e- v-r-e- ------------------- La hierba es verde.
Hlína je hnědá. L--t-e--a ----a-r-n. L_ t_____ e_ m______ L- t-e-r- e- m-r-ó-. -------------------- La tierra es marrón.
Mrak je šedý. La n-----s g-i-. L_ n___ e_ g____ L- n-b- e- g-i-. ---------------- La nube es gris.
Pneumatiky jsou černé. Los -e-m-t-cos -o- negr--. L__ n_________ s__ n______ L-s n-u-á-i-o- s-n n-g-o-. -------------------------- Los neumáticos son negros.
Jakou barvu má sníh? Bílou. ¿------ -ol-r-es-la n--v-?-B-a-c-. ¿__ q__ c____ e_ l_ n_____ B______ ¿-e q-é c-l-r e- l- n-e-e- B-a-c-. ---------------------------------- ¿De qué color es la nieve? Blanca.
Jakou barvu má slunce? Žlutou. ¿De --é---l---e-----so-?-Ama----o. ¿__ q__ c____ e_ e_ s___ A________ ¿-e q-é c-l-r e- e- s-l- A-a-i-l-. ---------------------------------- ¿De qué color es el sol? Amarillo.
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. ¿-e q---co--r-es -- nara-j-? Nar---a. ¿__ q__ c____ e_ l_ n_______ N_______ ¿-e q-é c-l-r e- l- n-r-n-a- N-r-n-a- ------------------------------------- ¿De qué color es la naranja? Naranja.
Jakou barvu má třešeň? Červenou. ¿-- -ué col-r -s-la--er--a?-----. ¿__ q__ c____ e_ l_ c______ R____ ¿-e q-é c-l-r e- l- c-r-z-? R-j-. --------------------------------- ¿De qué color es la cereza? Roja.
Jakou barvu má obloha? Modrou. ¿D---u---o-or-e- ----i-l-? -z-l. ¿__ q__ c____ e_ e_ c_____ A____ ¿-e q-é c-l-r e- e- c-e-o- A-u-. -------------------------------- ¿De qué color es el cielo? Azul.
Jakou barvu má tráva? Zelenou. ¿----u---o--r-es-l- -i-r-a--V--de. ¿__ q__ c____ e_ l_ h______ V_____ ¿-e q-é c-l-r e- l- h-e-b-? V-r-e- ---------------------------------- ¿De qué color es la hierba? Verde.
Jakou barvu má hlína? Hnědou. ¿-e-q-é-c-l-- --------e-ra?-------. ¿__ q__ c____ e_ l_ t______ M______ ¿-e q-é c-l-r e- l- t-e-r-? M-r-ó-. ----------------------------------- ¿De qué color es la tierra? Marrón.
Jakou barvu má oblak? Šedou. ¿De qu- -ol-- e- ------e? Gr-s. ¿__ q__ c____ e_ l_ n____ G____ ¿-e q-é c-l-r e- l- n-b-? G-i-. ------------------------------- ¿De qué color es la nube? Gris.
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. ¿D--q-é co--r--o- lo---eumá--cos?-Ne-ro. ¿__ q__ c____ s__ l__ n__________ N_____ ¿-e q-é c-l-r s-n l-s n-u-á-i-o-? N-g-o- ---------------------------------------- ¿De qué color son los neumáticos? Negro.

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!