Konverzační příručka

cs Barvy   »   ko 색깔

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

14 [열넷]

14 [yeolnes]

색깔

saegkkal

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština korejština Poslouchat Více
Sníh je bílý. 눈은-하얀색이--. 눈_ 하______ 눈- 하-색-에-. ---------- 눈은 하얀색이에요. 0
saeg-k-l s_______ s-e-k-a- -------- saegkkal
Slunce je žluté. 태양은-노란색이--. 태__ 노______ 태-은 노-색-에-. ----------- 태양은 노란색이에요. 0
saegkkal s_______ s-e-k-a- -------- saegkkal
Pomeranč je oranžový. 오렌지- 주황색-에-. 오___ 주______ 오-지- 주-색-에-. ------------ 오렌지는 주황색이에요. 0
nu--e-n h-----a-g-ieyo. n______ h______________ n-n-e-n h-y-n-a-g-i-y-. ----------------------- nun-eun hayansaeg-ieyo.
Třešeň je červená. 앵두는 빨간색이--. 앵__ 빨______ 앵-는 빨-색-에-. ----------- 앵두는 빨간색이에요. 0
nun--un hay-n--e----yo. n______ h______________ n-n-e-n h-y-n-a-g-i-y-. ----------------------- nun-eun hayansaeg-ieyo.
Obloha je modrá. 하-은-파-색-에요. 하__ 파______ 하-은 파-색-에-. ----------- 하늘은 파란색이에요. 0
nu---u- hay-n-aeg-i-yo. n______ h______________ n-n-e-n h-y-n-a-g-i-y-. ----------------------- nun-eun hayansaeg-ieyo.
Tráva je zelená. 풀은--록색이-요. 풀_ 초______ 풀- 초-색-에-. ---------- 풀은 초록색이에요. 0
ta---n--e-n---la-saeg----o. t__________ n______________ t-e-a-g-e-n n-l-n-a-g-i-y-. --------------------------- taeyang-eun nolansaeg-ieyo.
Hlína je hnědá. 흙-----에-. 흙_ 갈_____ 흙- 갈-이-요- --------- 흙은 갈색이에요. 0
ta--ang---n--ol----eg-i-yo. t__________ n______________ t-e-a-g-e-n n-l-n-a-g-i-y-. --------------------------- taeyang-eun nolansaeg-ieyo.
Mrak je šedý. 구름은-회---요. 구__ 회_____ 구-은 회-이-요- ---------- 구름은 회색이에요. 0
ta--an--e-- nol--saeg-ie-o. t__________ n______________ t-e-a-g-e-n n-l-n-a-g-i-y-. --------------------------- taeyang-eun nolansaeg-ieyo.
Pneumatiky jsou černé. 타--는 검은----. 타___ 검______ 타-어- 검-색-에-. ------------ 타이어는 검은색이에요. 0
olen--n-un ---w-n--a-g--eyo. o_________ j________________ o-e-j-n-u- j-h-a-g-a-g-i-y-. ---------------------------- olenjineun juhwangsaeg-ieyo.
Jakou barvu má sníh? Bílou. 눈- 무슨-색--요--흰-색. 눈_ 무_ 색____ 흰 색_ 눈- 무- 색-에-? 흰 색- ---------------- 눈은 무슨 색이에요? 흰 색. 0
ol-n--neun j-hw--gs-e--ie-o. o_________ j________________ o-e-j-n-u- j-h-a-g-a-g-i-y-. ---------------------------- olenjineun juhwangsaeg-ieyo.
Jakou barvu má slunce? Žlutou. 태-은-무슨---에요?--란-. 태__ 무_ 색____ 노___ 태-은 무- 색-에-? 노-색- ----------------- 태양은 무슨 색이에요? 노란색. 0
o-e-j-ne-- ju-wa-----g-iey-. o_________ j________________ o-e-j-n-u- j-h-a-g-a-g-i-y-. ---------------------------- olenjineun juhwangsaeg-ieyo.
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. 오렌----슨 -이에-?-주황-. 오___ 무_ 색____ 주___ 오-지- 무- 색-에-? 주-색- ------------------ 오렌지는 무슨 색이에요? 주황색. 0
aeng-une-- ppa-gan---g-ie--. a_________ p________________ a-n-d-n-u- p-a-g-n-a-g-i-y-. ---------------------------- aengduneun ppalgansaeg-ieyo.
Jakou barvu má třešeň? Červenou. 앵두는-무--색--요-----. 앵__ 무_ 색____ 빨___ 앵-는 무- 색-에-? 빨-색- ----------------- 앵두는 무슨 색이에요? 빨간색. 0
a--gduneu- -p-l--n-aeg-ie--. a_________ p________________ a-n-d-n-u- p-a-g-n-a-g-i-y-. ---------------------------- aengduneun ppalgansaeg-ieyo.
Jakou barvu má obloha? Modrou. 하-- ----이에요? 파-색. 하__ 무_ 색____ 파___ 하-은 무- 색-에-? 파-색- ----------------- 하늘은 무슨 색이에요? 파란색. 0
a-ngdun--n-p-----ns--g----o. a_________ p________________ a-n-d-n-u- p-a-g-n-a-g-i-y-. ---------------------------- aengduneun ppalgansaeg-ieyo.
Jakou barvu má tráva? Zelenou. 풀---- 색이--- --색. 풀_ 무_ 색____ 초___ 풀- 무- 색-에-? 초-색- ---------------- 풀은 무슨 색이에요? 초록색. 0
han--l-eu------nsa-g-iey-. h_________ p______________ h-n-u---u- p-l-n-a-g-i-y-. -------------------------- haneul-eun palansaeg-ieyo.
Jakou barvu má hlína? Hnědou. 흙은 무슨--이에요---색. 흙_ 무_ 색____ 갈__ 흙- 무- 색-에-? 갈-. --------------- 흙은 무슨 색이에요? 갈색. 0
h-ne-l--un--al-ns--g-i---. h_________ p______________ h-n-u---u- p-l-n-a-g-i-y-. -------------------------- haneul-eun palansaeg-ieyo.
Jakou barvu má oblak? Šedou. 구름---슨-색-에요--회-. 구__ 무_ 색____ 회__ 구-은 무- 색-에-? 회-. ---------------- 구름은 무슨 색이에요? 회색. 0
h--e-l-e---pala---eg---yo. h_________ p______________ h-n-u---u- p-l-n-a-g-i-y-. -------------------------- haneul-eun palansaeg-ieyo.
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. 타-어- -슨-색-----검은색. 타___ 무_ 색____ 검___ 타-어- 무- 색-에-? 검-색- ------------------ 타이어는 무슨 색이에요? 검은색. 0
pu----n-cho-og-ae--i--o. p______ c_______________ p-l-e-n c-o-o-s-e---e-o- ------------------------ pul-eun chologsaeg-ieyo.

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!