Konverzační příručka

cs Barvy   »   uk Кольори

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

Kolʹory

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ukrajinština Poslouchat Více
Sníh je bílý. С-іг---л--. С___ б_____ С-і- б-л-й- ----------- Сніг білий. 0
Ko--o-y K______ K-l-o-y ------- Kolʹory
Slunce je žluté. С-------вте. С____ ж_____ С-н-е ж-в-е- ------------ Сонце жовте. 0
K--ʹory K______ K-l-o-y ------- Kolʹory
Pomeranč je oranžový. П--аранча ор-нжев-. П________ о________ П-м-р-н-а о-а-ж-в-. ------------------- Помаранча оранжева. 0
S-ih b-ly--. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Třešeň je červená. Ви------р-он-. В____ ч_______ В-ш-я ч-р-о-а- -------------- Вишня червона. 0
Sn-h ------. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Obloha je modrá. Не-- си-є. Н___ с____ Н-б- с-н-. ---------- Небо синє. 0
S-ih ---y--. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Tráva je zelená. Т---а --л-н-. Т____ з______ Т-а-а з-л-н-. ------------- Трава зелена. 0
S--ts---h--t-. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Hlína je hnědá. З-мля к-р-ч-е-а. З____ к_________ З-м-я к-р-ч-е-а- ---------------- Земля коричнева. 0
S-ntse ---v-e. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Mrak je šedý. Хма----ір-. Х____ с____ Х-а-а с-р-. ----------- Хмара сіра. 0
S----- z-o--e. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Pneumatiky jsou černé. Ш--- ----і. Ш___ ч_____ Ш-н- ч-р-і- ----------- Шини чорні. 0
Po--r-nc-- oran---va. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Jakou barvu má sníh? Bílou. Я-ого -о-ьо----ніг- Б-лий. Я____ к______ с____ Б_____ Я-о-о к-л-о-у с-і-? Б-л-й- -------------------------- Якого кольору сніг? Білий. 0
Po--ranc-a oranzh-va. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Jakou barvu má slunce? Žlutou. Як--- кольору--онц-?-Ж-вте. Я____ к______ с_____ Ж_____ Я-о-о к-л-о-у с-н-е- Ж-в-е- --------------------------- Якого кольору сонце? Жовте. 0
P-m--anc-- --a--h-v-. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. Я--г--ко--ор- -ом--а--а? О-а-ж-ва. Я____ к______ п_________ О________ Я-о-о к-л-о-у п-м-р-н-а- О-а-ж-в-. ---------------------------------- Якого кольору помаранча? Оранжева. 0
V-sh--- c-er-o--. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Jakou barvu má třešeň? Červenou. Я--го коль--- в----?-----она. Я____ к______ в_____ Ч_______ Я-о-о к-л-о-у в-ш-я- Ч-р-о-а- ----------------------------- Якого кольору вишня? Червона. 0
V-sh-y----e---na. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Jakou barvu má obloha? Modrou. Як-г--к-л--ру-неб-? --нє. Я____ к______ н____ С____ Я-о-о к-л-о-у н-б-? С-н-. ------------------------- Якого кольору небо? Синє. 0
V-sh--a--h--v-na. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Jakou barvu má tráva? Zelenou. Як-го коль--у --ава---е--н-. Я____ к______ т_____ З______ Я-о-о к-л-о-у т-а-а- З-л-н-. ---------------------------- Якого кольору трава? Зелена. 0
Ne-o s-n-e. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Jakou barvu má hlína? Hnědou. Якого -о-ьор--зе-л---К-р-ч-ева. Я____ к______ з_____ К_________ Я-о-о к-л-о-у з-м-я- К-р-ч-е-а- ------------------------------- Якого кольору земля? Коричнева. 0
N--- --n--. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Jakou barvu má oblak? Šedou. Я-о-о-к-льор-----р-- -і--. Я____ к______ х_____ С____ Я-о-о к-л-о-у х-а-а- С-р-. -------------------------- Якого кольору хмара? Сіра. 0
N-b---ynye. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. Як--о--о----у---н-? Ч-рні. Я____ к______ ш____ Ч_____ Я-о-о к-л-о-у ш-н-? Ч-р-і- -------------------------- Якого кольору шини? Чорні. 0
T---- ze-ena. T____ z______ T-a-a z-l-n-. ------------- Trava zelena.

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!