Konverzační příručka

cs Roční období a počasí   »   ad Илъэсым илъэхъанхэр ыкIи ом изытет

16 [šestnáct]

Roční období a počasí

Roční období a počasí

16 [пшIыкIухы]

16 [pshIykIuhy]

Илъэсым илъэхъанхэр ыкIи ом изытет

Iljesym iljehanhjer ykIi om izytet

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština adygejština Poslouchat Více
Toto jsou roční období: М---р------ы- ил--хъан-х: М____ и______ и__________ М-х-р и-ъ-с-м и-ъ-х-а-ы-: ------------------------- Мыхэр илъэсым илъэхъаных: 0
Iljes-m-il-eh---jer-ykI--om izy--t I______ i__________ y___ o_ i_____ I-j-s-m i-j-h-n-j-r y-I- o- i-y-e- ---------------------------------- Iljesym iljehanhjer ykIi om izytet
Jaro, léto, Г-а--э-----ма-, Г______ г______ Г-а-х-, г-э-а-, --------------- Гъатхэ, гъэмаф, 0
I--e--m -lje-anhj-r--kIi -m --y--t I______ i__________ y___ o_ i_____ I-j-s-m i-j-h-n-j-r y-I- o- i-y-e- ---------------------------------- Iljesym iljehanhjer ykIi om izytet
podzim a zima. бжыхьэ---I--------. б_____ ы___ к______ б-ы-ь- ы-I- к-ы-а-. ------------------- бжыхьэ ыкIи кIымаф. 0
M--je- il--sy- -l-e--nyh: M_____ i______ i_________ M-h-e- i-j-s-m i-j-h-n-h- ------------------------- Myhjer iljesym iljehanyh:
Léto je horké. Г---афэ- жъор---. Г_______ ж_______ Г-э-а-э- ж-о-к-ы- ----------------- Гъэмафэм жъоркъы. 0
Myhj-r -lje-y---lj-ha-yh: M_____ i______ i_________ M-h-e- i-j-s-m i-j-h-n-h- ------------------------- Myhjer iljesym iljehanyh:
V létě svítí slunce. Г-эм--эм--ыг-эр къ-псы. Г_______ т_____ к______ Г-э-а-э- т-г-э- к-е-с-. ----------------------- Гъэмафэм тыгъэр къепсы. 0
M-h-----l-es-m -l----n-h: M_____ i______ i_________ M-h-e- i-j-s-m i-j-h-n-h- ------------------------- Myhjer iljesym iljehanyh:
V létě chodíme rádi na procházky. Гъ--а-э--ты--зек-у------ т-к-а-. Г_______ т______________ т______ Г-э-а-э- т-т-з-к-у-ь-н-р т-к-а-. -------------------------------- Гъэмафэм тытезекIухьаныр тикIас. 0
Gat-je,-g-e---, G______ g______ G-t-j-, g-e-a-, --------------- Gathje, gjemaf,
Zima je chladná. КIым-ф-р-----э. К_______ ч_____ К-ы-а-э- ч-ы-э- --------------- КIымафэр чъыIэ. 0
G--hje, gj-m-f, G______ g______ G-t-j-, g-e-a-, --------------- Gathje, gjemaf,
V zimě sněží nebo prší. КIым-фэм -- къ-сы --к-ещ--. К_______ о_ к____ е к______ К-ы-а-э- о- к-е-ы е к-е-х-. --------------------------- КIымафэм ос къесы е къещхы. 0
Gat---- gje-af, G______ g______ G-t-j-, g-e-a-, --------------- Gathje, gjemaf,
V zimě zůstáváme rádi doma. КI-м--эм ---- ---ыныр-т-----. К_______ у___ т______ т______ К-ы-а-э- у-э- т-с-н-р т-к-а-. ----------------------------- КIымафэм унэм тисыныр тикIас. 0
bz-y------kIi--I----. b_______ y___ k______ b-h-h-j- y-I- k-y-a-. --------------------- bzhyh'je ykIi kIymaf.
Je chladno. Чъ-I-. Ч_____ Ч-ы-э- ------ ЧъыIэ. 0
G--ma-je- z-o-k-. G________ z______ G-e-a-j-m z-o-k-. ----------------- Gjemafjem zhorky.
Prší. О---к---х-. О__ к______ О-х к-е-х-. ----------- Ощх къещхы. 0
G--m---e- -h--ky. G________ z______ G-e-a-j-m z-o-k-. ----------------- Gjemafjem zhorky.
Fouká vítr. Ж-ыб--э. Ж_______ Ж-ы-г-э- -------- Жьыбгъэ. 0
G-e--fj-m -h-rky. G________ z______ G-e-a-j-m z-o-k-. ----------------- Gjemafjem zhorky.
Je teplo. Ф--э. Ф____ Ф-б-. ----- Фабэ. 0
G-em-f--m tyg--r ke---. G________ t_____ k_____ G-e-a-j-m t-g-e- k-p-y- ----------------------- Gjemafjem tygjer kepsy.
Je slunečno. Тыг--пс-. Т________ Т-г-э-с-. --------- Тыгъэпсы. 0
Gj-m--j-m t--j-r -eps-. G________ t_____ k_____ G-e-a-j-m t-g-e- k-p-y- ----------------------- Gjemafjem tygjer kepsy.
Je jasno. О--у. О____ О-I-. ----- ОшIу. 0
Gjemafje- ty--er-k---y. G________ t_____ k_____ G-e-a-j-m t-g-e- k-p-y- ----------------------- Gjemafjem tygjer kepsy.
Jaké je dnes počasí? Не-э о- с-д и-ыте-? Н___ о_ с__ и______ Н-п- о- с-д и-ы-е-? ------------------- Непэ ом сыд изытет? 0
Gjem---em ty-ez-kIuh-anyr --k--s. G________ t______________ t______ G-e-a-j-m t-t-z-k-u-'-n-r t-k-a-. --------------------------------- Gjemafjem tytezekIuh'anyr tikIas.
Dnes je chladno. Н--э ч-ыIэ. Н___ ч_____ Н-п- ч-ы-э- ----------- Непэ чъыIэ. 0
KI-m---e--c-y-je. K________ c______ K-y-a-j-r c-y-j-. ----------------- KIymafjer chyIje.
Dnes je teplo. Н-п- ф---. Н___ ф____ Н-п- ф-б-. ---------- Непэ фабэ. 0
K-y-afj-- -hy--e. K________ c______ K-y-a-j-r c-y-j-. ----------------- KIymafjer chyIje.

Učení a emoce

Když umíme komunikovat v cizím jazyce, jsme štastní. Jsme hrdí na sebe i na své pokroky. Když nám to nejde, jsme naštvaní nebo zklamaní. S učením jsou tudíž spojeny různé pocity. Nové studie však došly k dalším zajímavým závěrům. Ukazují, že pocity mohou hrát důležitou roli už při učení. Neboť naše emoce ovlivňují i náš úspěch při učení. Pro náš mozek představuje učení vždy určitý úkol. A tento úkol má vyřešit. To, zda se mu to podaří, záleží na našich pocitech. Jestliže věříme, že úkol vyřešíme, jsme sebevědomí. Tato emocionální stabilita nám při učení pomáhá. Pozitivní myšlení tak podporuje naše intelektuální schopnosti. Učení a stres naproti tomu fungují mnohem hůř. Pochybnosti nebo starosti brání dobrému výkonu. Obzvlášť špatně se učíme, když máme strach. Náš mozek potom není schopen nové informace dobře ukládat. Důležité proto je, abychom měli při učení vždy motivaci. Pocity tedy ovlivňují učení. Ale učení také ovlivňuje naše pocity! Struktury mozku, které fakta zpracovávají, zpracovávají i pocity. Takže učení nás může těšit a kdo je šťastný, ten se lépe učí. Samozřejmě ne vždy nám učení dělá radost, může být také namáhavé. Proto bychom si měli vždy klást malé cíle. Nepřetěžujme tolik mozek. Potom můžeme zaručit, že se naše očekávání splní. Náš úspěch je nám odměnou, což nás znovu motivuje. Tedy: učte se a usmívejte se přitom!