Konverzační příručka

cs Roční období a počasí   »   nn Årstider og vêr

16 [šestnáct]

Roční období a počasí

Roční období a počasí

16 [seksten]

Årstider og vêr

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština nynorsk Poslouchat Více
Toto jsou roční období: Dette--r å----d---: D____ e_ å_________ D-t-e e- å-s-i-e-e- ------------------- Dette er årstidene: 0
Jaro, léto, Våren,-s---r--, V_____ s_______ V-r-n- s-m-r-n- --------------- Våren, sumaren, 0
podzim a zima. h-u-ten-og ----er--. h______ o_ v________ h-u-t-n o- v-n-e-e-. -------------------- hausten og vinteren. 0
Léto je horké. Sum--en e- var-. S______ e_ v____ S-m-r-n e- v-r-. ---------------- Sumaren er varm. 0
V létě svítí slunce. Om -u-a-----ki---o--. O_ s______ s___ s____ O- s-m-r-n s-i- s-l-. --------------------- Om sumaren skin sola. 0
V létě chodíme rádi na procházky. Om --m-re- --- -i--jer-- på---r. O_ s______ g__ v_ g_____ p_ t___ O- s-m-r-n g-r v- g-e-n- p- t-r- -------------------------------- Om sumaren går vi gjerne på tur. 0
Zima je chladná. V---e-----r--a--. V_______ e_ k____ V-n-e-e- e- k-l-. ----------------- Vinteren er kald. 0
V zimě sněží nebo prší. O- --nt---n--n---ell---r-g-a- de-. O_ v_______ s___ e____ r_____ d___ O- v-n-e-e- s-ø- e-l-r r-g-a- d-t- ---------------------------------- Om vinteren snør eller regnar det. 0
V zimě zůstáváme rádi doma. Vi li--r - v-r--he-me ---vi--er--. V_ l____ å v___ h____ o_ v________ V- l-k-r å v-r- h-i-e o- v-n-e-e-. ---------------------------------- Vi likar å vere heime om vinteren. 0
Je chladno. D-t--r--a--t. D__ e_ k_____ D-t e- k-l-t- ------------- Det er kaldt. 0
Prší. D-t-r-g-a-. D__ r______ D-t r-g-a-. ----------- Det regnar. 0
Fouká vítr. De--bl-s. D__ b____ D-t b-æ-. --------- Det blæs. 0
Je teplo. De--er-va-m-. D__ e_ v_____ D-t e- v-r-t- ------------- Det er varmt. 0
Je slunečno. Det-e- s--. D__ e_ s___ D-t e- s-l- ----------- Det er sol. 0
Je jasno. D-t -r-f---. D__ e_ f____ D-t e- f-n-. ------------ Det er fint. 0
Jaké je dnes počasí? K---ei---r -êr------ag? K______ e_ v____ i d___ K-r-e-s e- v-r-t i d-g- ----------------------- Korleis er vêret i dag? 0
Dnes je chladno. D----- -a--t i d-g. D__ e_ k____ i d___ D-t e- k-l-t i d-g- ------------------- Det er kaldt i dag. 0
Dnes je teplo. D-- e- v--mt i -ag. D__ e_ v____ i d___ D-t e- v-r-t i d-g- ------------------- Det er varmt i dag. 0

Učení a emoce

Když umíme komunikovat v cizím jazyce, jsme štastní. Jsme hrdí na sebe i na své pokroky. Když nám to nejde, jsme naštvaní nebo zklamaní. S učením jsou tudíž spojeny různé pocity. Nové studie však došly k dalším zajímavým závěrům. Ukazují, že pocity mohou hrát důležitou roli už při učení. Neboť naše emoce ovlivňují i náš úspěch při učení. Pro náš mozek představuje učení vždy určitý úkol. A tento úkol má vyřešit. To, zda se mu to podaří, záleží na našich pocitech. Jestliže věříme, že úkol vyřešíme, jsme sebevědomí. Tato emocionální stabilita nám při učení pomáhá. Pozitivní myšlení tak podporuje naše intelektuální schopnosti. Učení a stres naproti tomu fungují mnohem hůř. Pochybnosti nebo starosti brání dobrému výkonu. Obzvlášť špatně se učíme, když máme strach. Náš mozek potom není schopen nové informace dobře ukládat. Důležité proto je, abychom měli při učení vždy motivaci. Pocity tedy ovlivňují učení. Ale učení také ovlivňuje naše pocity! Struktury mozku, které fakta zpracovávají, zpracovávají i pocity. Takže učení nás může těšit a kdo je šťastný, ten se lépe učí. Samozřejmě ne vždy nám učení dělá radost, může být také namáhavé. Proto bychom si měli vždy klást malé cíle. Nepřetěžujme tolik mozek. Potom můžeme zaručit, že se naše očekávání splní. Náš úspěch je nám odměnou, což nás znovu motivuje. Tedy: učte se a usmívejte se přitom!