Konverzační příručka

cs V dome   »   sr У кући

17 [sedmnáct]

V dome

V dome

17 [седамнаест]

17 [sedamnaest]

У кући

U kući

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština srbština Poslouchat Více
Toto je náš dům. Овд- -е --ша -у-а. О___ ј_ н___ к____ О-д- ј- н-ш- к-ћ-. ------------------ Овде је наша кућа. 0
U ---́i U k___ U k-c-i ------- U kući
Nahoře je střecha. Го---је-к--в. Г___ ј_ к____ Г-р- ј- к-о-. ------------- Горе је кров. 0
U k--́i U k___ U k-c-i ------- U kući
Dole je sklep. До-е -- п-друм. Д___ ј_ п______ Д-л- ј- п-д-у-. --------------- Доле је подрум. 0
Ov-- -- -aša-kuc--. O___ j_ n___ k____ O-d- j- n-š- k-c-a- ------------------- Ovde je naša kuća.
Za domem je zahrada. Из- -уће -- в--. И__ к___ ј_ в___ И-а к-ћ- ј- в-т- ---------------- Иза куће је врт. 0
Ov-e-j- naša-kuc-a. O___ j_ n___ k____ O-d- j- n-š- k-c-a- ------------------- Ovde je naša kuća.
Před domem nevede žádná cesta. Пр---ку--м -е-- -ли--. П___ к____ н___ у_____ П-е- к-ћ-м н-м- у-и-е- ---------------------- Пред кућом нема улице. 0
Ov-e j----š---uc-a. O___ j_ n___ k____ O-d- j- n-š- k-c-a- ------------------- Ovde je naša kuća.
Vedle domu jsou stromy. П-р-д ку-- -е--рвеће. П____ к___ ј_ д______ П-р-д к-ћ- ј- д-в-ћ-. --------------------- Поред куће је дрвеће. 0
G-re -e-k---. G___ j_ k____ G-r- j- k-o-. ------------- Gore je krov.
Toto je můj byt. О-д-----м-ј-с---. О___ ј_ м__ с____ О-д- ј- м-ј с-а-. ----------------- Овде је мој стан. 0
Gor--j- k-ov. G___ j_ k____ G-r- j- k-o-. ------------- Gore je krov.
Tady je kuchyně a koupelna. Ов-- су--ух----и к--ат-л-. О___ с_ к_____ и к________ О-д- с- к-х-њ- и к-п-т-л-. -------------------------- Овде су кухиња и купатило. 0
G--- je----v. G___ j_ k____ G-r- j- k-o-. ------------- Gore je krov.
Tam je obývák a ložnice. Там---е -н-вн--соб- и с--в--а соба. Т___ ј_ д_____ с___ и с______ с____ Т-м- ј- д-е-н- с-б- и с-а-а-а с-б-. ----------------------------------- Тамо је дневна соба и спаваћа соба. 0
D-le-je po-rum. D___ j_ p______ D-l- j- p-d-u-. --------------- Dole je podrum.
Domovní dveře jsou zavřené. Вра----уће ---за-во-е-а. В____ к___ с_ з_________ В-а-а к-ћ- с- з-т-о-е-а- ------------------------ Врата куће су затворена. 0
D-le je ---r--. D___ j_ p______ D-l- j- p-d-u-. --------------- Dole je podrum.
Ale okna jsou otevřená. А---п-озо-и--у -т-----и. А__ п______ с_ о________ А-и п-о-о-и с- о-в-р-н-. ------------------------ Али прозори су отворени. 0
D-l--je p--r-m. D___ j_ p______ D-l- j- p-d-u-. --------------- Dole je podrum.
Dnes je horko. Д-на--је в-у-е. Д____ ј_ в_____ Д-н-с ј- в-у-е- --------------- Данас је вруће. 0
Iz----ć- j- -rt. I__ k___ j_ v___ I-a k-c-e j- v-t- ----------------- Iza kuće je vrt.
Jdeme do obýváku. М- -д-мо-- дне-ну--обу. М_ и____ у д_____ с____ М- и-е-о у д-е-н- с-б-. ----------------------- Ми идемо у дневну собу. 0
Iz- ku--e je v--. I__ k___ j_ v___ I-a k-c-e j- v-t- ----------------- Iza kuće je vrt.
Je tam pohovka a křeslo. Та-о--- --ф-----отељ-. Т___ с_ с___ и ф______ Т-м- с- с-ф- и ф-т-љ-. ---------------------- Тамо су софа и фотеља. 0
Iz--k--́e -e v--. I__ k___ j_ v___ I-a k-c-e j- v-t- ----------------- Iza kuće je vrt.
Posaďte se! Се--и--! С_______ С-д-и-е- -------- Седните! 0
P--d --ć-- -e-a -l--e. P___ k____ n___ u_____ P-e- k-c-o- n-m- u-i-e- ----------------------- Pred kućom nema ulice.
Tam stojí můj počítač. Т-------ји-м-ј к-м----ер. Т___ с____ м__ к_________ Т-м- с-о-и м-ј к-м-ј-т-р- ------------------------- Тамо стоји мој компјутер. 0
Pred-kuc--m--e-a uli--. P___ k____ n___ u_____ P-e- k-c-o- n-m- u-i-e- ----------------------- Pred kućom nema ulice.
Tam stojí moje stereo věž. Та---ст--- мој--музи-----и----. Т___ с____ м___ м______ л______ Т-м- с-о-и м-ј- м-з-ч-а л-н-ј-. ------------------------------- Тамо стоји моја музичка линија. 0
P-e- ku---- nema -l--e. P___ k____ n___ u_____ P-e- k-c-o- n-m- u-i-e- ----------------------- Pred kućom nema ulice.
Ta televize je úplně nová. Те--виз----е -о-пун- но-. Т________ ј_ п______ н___ Т-л-в-з-р ј- п-т-у-о н-в- ------------------------- Телевизор је потпуно нов. 0
Por-d-k-c----e d-v-će. P____ k___ j_ d______ P-r-d k-c-e j- d-v-c-e- ----------------------- Pored kuće je drveće.

Slova a slovní zásoba

Každý jazyk má svou vlastní slovní zásobu. Ta obsahuje určitý počet slov. Slovo je samostatná jazyková jednotka. Slova mají vždy specifický význam. Tím se liší od zvuků nebo slabik. Každý jazyk má jiný počet slov. Angličtina má například velmi mnoho slov. Je dokonce považována za světového šampióna, pokud jde o slovní zásobu. Dnes by měla mít angličtina už více než milión slov. Slovník Oxford English Dictionary jich obsahuje více než 600 000. Čínština, španělština nebo ruština jich mají o mnoho méně. Slovní zásoba určitého jazyka je ovlivněna také jeho historií. Angličtina byla ovlivněna mnoha jazyky a kulturami. Tím se anglická slovní zásoba výrazně obohatila. Ale i dnes anglická slovní zásoba stále roste. Odborníci odhadují, že každý den přibude 15 nových slov. Pocházejí především z oblasti nových médií. Vědecký odborný jazyk se přitom do toho nepočítá. Neboť jen samotná chemická terminologie obsahuje tisíce slov. Téměř ve všech jazycích se dlouhá slova používají méně než krátká. A mnozí lidé používají jen velmi málo slov. Rozlišujeme tedy aktivní a pasivní slovní zásobu. Pasivní slovní zásoba zahrnuje slova, kterým rozumíme. Nepoužíváme je však nebo jen velmi zřídka. Aktivní slovní zásoba obsahuje slova, která pravidelně používáme. K jednoduchému rozhovoru nebo textu postačí jen málo slov. V angličtině k tomu potřebujeme zhruba 400 slov a 40 sloves. Nedělejte si proto starosti, nemáte-li dost bohatou slovní zásobu!