Konverzační příručka

cs Úklid   »   sk Domáce upratovanie

18 [osmnáct]

Úklid

Úklid

18 [osemnásť]

Domáce upratovanie

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovenština Poslouchat Více
Dnes je sobota. D-e--j- s--ota. D___ j_ s______ D-e- j- s-b-t-. --------------- Dnes je sobota. 0
Dnes máme čas. D-es---me--as. D___ m___ č___ D-e- m-m- č-s- -------------- Dnes máme čas. 0
Dnes uklidíme byt. Dnes-u-r-tuje---b-t. D___ u_________ b___ D-e- u-r-t-j-m- b-t- -------------------- Dnes upratujeme byt. 0
Já uklidím koupelnu. Č--t-m kú-e-ň-. Č_____ k_______ Č-s-í- k-p-ľ-u- --------------- Čistím kúpeľňu. 0
Můj manžel umyje auto. M-j---ž--mýva -ut-. M__ m__ u____ a____ M-j m-ž u-ý-a a-t-. ------------------- Môj muž umýva auto. 0
Děti umyjí kola. De-- ----ia ----kl-. D___ č_____ b_______ D-t- č-s-i- b-c-k-e- -------------------- Deti čistia bicykle. 0
Babička zalije květiny. S--rá ma-- ---ie-a-----y. S____ m___ p______ k_____ S-a-á m-m- p-l-e-a k-e-y- ------------------------- Stará mama polieva kvety. 0
Děti si uklidí dětský pokoj. Deti ---at----de-s-ú----u. D___ u_______ d_____ i____ D-t- u-r-t-j- d-t-k- i-b-. -------------------------- Deti upratujú detskú izbu. 0
Můj manžel si uklidí svůj psací stůl. M---mu--s--up-at--e -vo--p-sa-- -tôl. M__ m__ s_ u_______ s___ p_____ s____ M-j m-ž s- u-r-t-j- s-o- p-s-c- s-ô-. ------------------------------------- Môj muž si upratuje svoj písací stôl. 0
Dám prádlo do pračky. D-va--prádl- do --á--y. D____ p_____ d_ p______ D-v-m p-á-l- d- p-á-k-. ----------------------- Dávam prádlo do práčky. 0
Pověsím prádlo. Ve-i---pr-d-o. V_____ p______ V-š-a- p-á-l-. -------------- Vešiam prádlo. 0
Vyžehlím prádlo. Žehlí------l-. Ž_____ p______ Ž-h-í- p-á-l-. -------------- Žehlím prádlo. 0
Okna jsou špinavá. O-ná -ú ---n-vé. O___ s_ š_______ O-n- s- š-i-a-é- ---------------- Okná sú špinavé. 0
Podlaha je špinavá. Dl-ž----e -p-na-á. D_____ j_ š_______ D-á-k- j- š-i-a-á- ------------------ Dlážka je špinavá. 0
Nádobí je špinavé. Ri-- -e š-ina--. R___ j_ š_______ R-a- j- š-i-a-ý- ---------------- Riad je špinavý. 0
Kdo umyje okna? K----m--a-o---? K__ u____ o____ K-o u-ý-a o-n-? --------------- Kto umýva okná? 0
Kdo vyluxuje? Kto--y-áv-? K__ v______ K-o v-s-v-? ----------- Kto vysáva? 0
Kdo umyje nádobí? K-o u-----ria-? K__ u____ r____ K-o u-ý-a r-a-? --------------- Kto umýva riad? 0

Včasné učení

Cizí jazyky jsou stále důležitější. To platí i v profesionálním životě. Počet lidí, kteří se učí cizí jazyky, se proto zvyšuje. I mnoho rodičů si přeje, aby se jejich děti učily jazyky. Nejlépe již v mládí. Na celém světě existuje proto už celá řada mezinárodních základních škol. Také mateřské školky s vícejazyčnou výukou jsou stále oblíbenější. Začít s učením tak brzy, má své výhody. Je to dáno vývojem našeho mozku. Až do 4 let věku se v mozku tvoří struktury pro jazyky. Neuronální sítě nám pomáhají při učení. Později se nové struktury vytvářejí obtížněji. Starší děti a dospělí se učí cizí jazyky mnohem hůř. Proto bychom měli časný vývoj našeho mozku aktivně podporovat. Krátce řečeno: čím dříve, tím lépe. Jsou však i lidé, kteří časné učení kritizují. Mají strach, že mnohojazyčnost malé děti přetěžuje. Navíc existuje nebezpečí, že se žádný jazyk nenaučí pořádně. Z vědeckého hlediska jsou však tyto obavy neopodstatněné. Většina lingvistů a neuropsychologů jsou optimisté. Ve svých studiích na toto téma došli k pozitivním výsledkům. Děti se většinou učí cizí jazyky rády. A: když se děti učí jazyk, také v tom jazyce myslí. Proto prostřednictvím cizích jazyků poznávají i svou mateřštinu. Ze znalosti jazyků potom profitují celý život. Je dokonce lepší začít s těžkými jazyky. Neboť mozek dětí se učí rychle a intuitivně. Je jim jedno, jestli si pamatují hello, ciao nebo néih hóu .