Konverzační příručka

cs Konverzace 3   »   sl Kratek pogovor 3

22 [dvacet dva]

Konverzace 3

Konverzace 3

22 [dvaindvajset]

Kratek pogovor 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovinština Poslouchat Více
Kouříte? Ali -a--t-? A__ k______ A-i k-d-t-? ----------- Ali kadite? 0
Dříve ano. N------em. N____ s___ N-k-č s-m- ---------- Nekoč sem. 0
Ale teď už nekouřím. V--d------j-ne--a--- -e-. V_____ z___ n_ k____ v___ V-n-a- z-a- n- k-d-m v-č- ------------------------- Vendar zdaj ne kadim več. 0
Vadí vám, že kouřím? Ali-va---o----če k-d-m? A__ v__ m____ č_ k_____ A-i v-s m-t-, č- k-d-m- ----------------------- Ali vas moti, če kadim? 0
Ne, vůbec ne. N------ak-r-ne---Ne, -b--lu-no ne-) N__ n______ n__ (___ a________ n___ N-, n-k-k-r n-. (-e- a-s-l-t-o n-.- ----------------------------------- Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.) 0
To mi nevadí. T- -- -e mo-i. T_ m_ n_ m____ T- m- n- m-t-. -------------- To me ne moti. 0
Dáte si něco k pití? Bi-k-j --p-l-? B_ k__ p______ B- k-j p-p-l-? -------------- Bi kaj popili? 0
Dáte si koňak? B--k-----? B_ k______ B- k-n-a-? ---------- Bi konjak? 0
Ne, raději pivo. N-- -aje-b----o-piv-. N__ r___ b_ e__ p____ N-, r-j- b- e-o p-v-. --------------------- Ne, raje bi eno pivo. 0
Cestujete hodně? Al- -e-ik- potuj-t-? A__ v_____ p________ A-i v-l-k- p-t-j-t-? -------------------- Ali veliko potujete? 0
Ano, většinou jezdím na služební cesty. D-, v-č-noma--- -- -o-l-----p--ov-n-a. D__ v_______ s_ t_ p_______ p_________ D-, v-č-n-m- s- t- p-s-o-n- p-t-v-n-a- -------------------------------------- Da, večinoma so to poslovna potovanja. 0
Ale teď jsme na dovolené. Ven-ar z-a--t-ka--preživ-j-m- ---u-t. V_____ z___ t____ p__________ d______ V-n-a- z-a- t-k-j p-e-i-l-a-o d-p-s-. ------------------------------------- Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust. 0
To je ale vedro! Ka-šna --oč--a! K_____ v_______ K-k-n- v-o-i-a- --------------- Kakšna vročina! 0
Ano, dnes je opravdu horko. J-- danes--e -es-v--č-. J__ d____ j_ r__ v_____ J-, d-n-s j- r-s v-o-e- ----------------------- Ja, danes je res vroče. 0
Pojďme na balkón. P-jdi-o--- balko-. P______ n_ b______ P-j-i-o n- b-l-o-. ------------------ Pojdimo na balkon. 0
Zítra tady bude párty. J-tri b- tu--a-a--. J____ b_ t_ z______ J-t-i b- t- z-b-v-. ------------------- Jutri bo tu zabava. 0
Přijdete také? B-s-e prišli-t-d--vi? B____ p_____ t___ v__ B-s-e p-i-l- t-d- v-? --------------------- Boste prišli tudi vi? 0
Ano, jsme také pozváni. D-,-tu-- m- -m- --va--j--i. D__ t___ m_ s__ p__________ D-, t-d- m- s-o p-v-b-j-n-. --------------------------- Da, tudi mi smo povabljeni. 0

Jazyk a písmo

Každý jazyk slouží k dorozumívání mezi lidmi. Mluvíme-li, vyjadřujeme, co si myslíme a co cítíme. Přitom ne vždy dodržujeme pravidla našeho jazyka. Používáme svůj vlastní jazyk, hovorový jazyk. V psaném jazyce je to jinak. V něm se odrážejí všechna pravidla našeho jazyka. Teprve písmo povyšuje jazyk na skutečný jazyk. Dělá jazyk viditelným. Písmem se celá tisíciletí předávalo poznání. Proto je písmo základem vysoce vyspělé kultury. První písmo bylo objeveno před více než 5 000 lety. Bylo to klínové písmo Sumerů. Otiskovalo se do tabulek z hlíny. Toto klínové písmo se používalo tři tisíce let. Přibližně stejně dlouho existovaly hieroglyfy starých Egypťanů. Ty zkoumala celá řada vědců. Hieroglyfy představují relativně komplikovaný systém písma. Vynalezeno však bylo pravděpodobně ze zcela jednoduchého důvodu. Tehdejší Egypt byla obrovská říše s mnoha obyvateli. Každodenní život a především hospodářství bylo nutno organizovat. Bylo nutné efektivně spravovat daně a účty. Proto vyvinuli staří Egypťané své písmové znaky. Naproti tomu, abecední systémy písma vedou zpět k Sumerům. Každé písmo napoví hodně o lidech, kteří jej užívali. Kromě toho má každý národ svou vlastní charakteristiku písma. Ručně psané písmo však bohužel stále více ustupuje. Díky moderní technice je téměř zbytečné. Proto: nejen mluvte, ale občas zase něco napište!