Ujel ti autobus?
Ավտոբուս-- -ւշաց-՞ր:
Ա_________ ո________
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
p--m---v-r--t--t-y-n
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
Ujel ti autobus?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
paymanavorvatsut’yun
Čekal / Čekala jsem na tebe půl hodiny.
Ե- -ես--ամ --զ-ս--սե--:
Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
p-ym-na--r---sut’--n
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
Čekal / Čekala jsem na tebe půl hodiny.
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
paymanavorvatsut’yun
Nemáš u sebe mobil?
Շ-րժ-կ----ե--խ-----ւ-ե-ս:
Շ_______ հ______ չ_______
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
A-----si--’-ush-ts--՞r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Nemáš u sebe mobil?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Příště přijď přesně!
Մ-ո-- ան-ա------պահ--ղի-:
Մ____ ա____ ճ______ ե____
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
A-to-----s--u---t---՞r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Příště přijď přesně!
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Příště si vezmi taxi!
Մյու--ան-ա--տ-ք----ե-ց-ու:
Մ____ ա____ տ____ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
A-to-u-its’ --h---’a-r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Příště si vezmi taxi!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Příště si vezmi deštník!
Մյու--անգ-մ --ձր-անոց-վե----ւ:
Մ____ ա____ ա________ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
Y-s-k-s-z--m-----z-spa---s’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Příště si vezmi deštník!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Zítra mám volno.
Վաղ-----ա--տ---:
Վ___ ե_ ա___ ե__
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
Ye- k----ha- k-yez-s-ase---i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Zítra mám volno.
Վաղը ես ազատ եմ:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Sejdeme se zítra?
Վ-ղ--հ-ն---ե՞--:
Վ___ հ__________
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
Yes------h-m--’ye---pase--’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Sejdeme se zítra?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Zítra bohužel nemohu.
Ն-ր-ր,-ց---ք --ղ---եմ --րո-:
Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
S-ar--a-a- he--ak-os--h-une՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Zítra bohužel nemohu.
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Máš na víkend něco v plánu?
Իսկ ա-ս շաբ----իրակի ի-չ -- --ան--ր ո-նե-ս:
Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
S---z-a-an ---r-k--- --’une՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Máš na víkend něco v plánu?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Nebo máš už něco domluveno?
Թ-՞ -րդեն -այմանա---վ----ս:
Թ__ ա____ պ____________ ե__
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
Shar--a-an---rra-h-- ch’--e՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Nebo máš už něco domluveno?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Navrhuji, abychom se setkali / setkaly o víkendu.
Ե--առաջ--կ--մ--- այ---------իր--ի հ----պ-լ:
Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
Myu- -n--- ch-h--p-h-y-ghir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Navrhuji, abychom se setkali / setkaly o víkendu.
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Myus angam chshtapah yeghir
Neuděláme piknik?
Զբո-ա---ո-յ-----՞--:
Զ___________ ա______
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
M-u- a-g-m chs---p-h--eghir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Neuděláme piknik?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
Nepojedeme na pláž?
Ծով-- գ-ա-նք:
Ծ____ գ______
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
My---a-ga- c--h-a-a- y-gh-r
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Nepojedeme na pláž?
Ծովափ գնա՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
Nezajedeme do hor?
Գ-ա՞նք-դե-ի-լեռն-րը:
Գ_____ դ___ լ_______
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
M-u- -ng---tak’s- -e-ts’ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Nezajedeme do hor?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Myus angam tak’si verts’ru
Vyzvednu tě z kanceláře.
Ես-կ----ն-մ-ք-- -րաս------ց:
Ե_ կ_______ ք__ գ___________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
My-s angam ta-’-----r-s’-u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Vyzvednu tě z kanceláře.
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Myus angam tak’si verts’ru
Vyzvednu tě u tebe doma.
Ես-կ-եր---մ ք-- տն-ց:
Ե_ կ_______ ք__ տ____
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
Myus-an-a- tak’-i-v-r--’ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Vyzvednu tě u tebe doma.
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Myus angam tak’si verts’ru
Vyzvednu tě na autobusové zastávce.
Ես--վ-րց-ե- -----վտոբո--- կա--ա-ից:
Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
My-s-anga- -nd-rev-------ver----u
M___ a____ a____________ v_______
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
Vyzvednu tě na autobusové zastávce.
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru