М---т--б- --а-рап-рт.
М__ т____ ў а________
М-е т-э-а ў а-р-п-р-.
---------------------
Мне трэба ў аэрапорт. 0 U-gora--eU g______U g-r-d-e---------U goradze
Мне----б- ў --н-----р--а.
М__ т____ ў ц____ г______
М-е т-э-а ў ц-н-р г-р-д-.
-------------------------
Мне трэба ў цэнтр горада. 0 M-----e-a ----ak--l.M__ t____ n_ v______M-e t-e-a n- v-k-a-.--------------------Mne treba na vakzal.
Я- мн- -р-п--- - -э-а-ор-?
Я_ м__ т______ у а________
Я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-?
--------------------------
Як мне трапіць у аэрапорт? 0 M-e t-e---n- vak---.M__ t____ n_ v______M-e t-e-a n- v-k-a-.--------------------Mne treba na vakzal.
Як м-е -р-п-ц- - цэ--- ---ада?
Я_ м__ т______ у ц____ г______
Я- м-е т-а-і-ь у ц-н-р г-р-д-?
------------------------------
Як мне трапіць у цэнтр горада? 0 Mne -reba -------o--.M__ t____ u a________M-e t-e-a u a-r-p-r-.---------------------Mne treba u aeraport.
М---патрэ--ае так-і.
М__ п________ т_____
М-е п-т-э-н-е т-к-і-
--------------------
Мне патрэбнае таксі. 0 Mne--r-ba----er---rt.M__ t____ u a________M-e t-e-a u a-r-p-r-.---------------------Mne treba u aeraport.
Мн- --т-э--ая-к--т- ----да.
М__ п________ к____ г______
М-е п-т-э-н-я к-р-а г-р-д-.
---------------------------
Мне патрэбная карта горада. 0 Mne----ba-u a--apor-.M__ t____ u a________M-e t-e-a u a-r-p-r-.---------------------Mne treba u aeraport.
Я--а--- -ы / --це-а--- ўз-ц---а--а-----ашы--.
Я х____ б_ / х_____ б_ ў____ н_______ м______
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ў-я-ь н-п-а-а- м-ш-н-.
---------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы ўзяць напракат машыну. 0 Mn- tre-a-u t--nt- g-rad-.M__ t____ u t_____ g______M-e t-e-a u t-e-t- g-r-d-.--------------------------Mne treba u tsentr gorada.
С--дз----- ----!
С_______ ў п____
С-а-з-ц- ў п-р-!
----------------
Схадзіце ў порт! 0 Yak m-e-t-ap--s’-u -e-a--r-?Y__ m__ t_______ u a________Y-k m-e t-a-і-s- u a-r-p-r-?----------------------------Yak mne trapіts’ u aeraport?
Slovanský jazyk je mateřským jazykem pro 300 miliónů lidí.
Patří k indoevropským jazykům.
Existuje zhruba 20 slovanských jazyků.
Nejvýznamnějším z nich je ruština.
Tu používá jako svůj mateřský jazyk více než 150 miliónů lidí.
Po ní následuje polština a ukrajinština s více než 50 milióny mluvčími.
Jazykověda slovanské jazyky rozděluje na tyto skupiny:
západoslovanské, východoslovanské a jihoslovanské jazyky.
Mezi západoslovanské jazyky patří polština, čeština a slovenština.
Ruština, ukrajinština a běloruština jsou východoslovanské jazyky.
K jihoslovanským jazykům patří srbština, chorvatština a bulharština.
Kromě toho existuje mnoho dalších slovanských jazyků.
Těmi však hovoří relativně málo lidí.
Slovanské jazyky mají společný prajazyk.
Jednotlivé jazyky se z něho vyvinuly relativně pozdě.
Jsou tedy mladší než jazyky germánské a románské.
Velká část slovní zásoby slovanských jazyků je podobná.
Je to tím, že se od sebe oddělily relativně pozdě.
Z vědeckého hlediska jsou slovanské jazyky konzervativní.
To znamená, že obsahují stále množství starých struktur.
Jiné indoevropské jazyky tyto staré formy již ztratily.
Slovanské jazyky jsou proto pro výzkum velmi zajímavé.
Z výzkumu lze získat poznatky o dřívějších jazycích.
Vědci doufají, že se dostanou k počátkům indoevropských jazyků.
Charakteristickým znakem slovanských jazyků je málo samohlásek.
Kromě toho mají hodně znaků, které se v jiných jazycích nevyskytují.
S jejich výslovností mají proto často problémy především Západoevropané.
Ale žádný strach - všechno bude dobré! Polsky: Wszystko będzie dobrze!