Vidíš tu věž?
እዛ --ው--ታ-ካል-/ሻ--?
እ_ ማ__ ይ____ /__ ?
እ- ማ-ው ይ-ይ-ል /-ል ?
------------------
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
0
be--fet-i-o---sit-i
b__________ w______
b-t-f-t-i-o w-s-t-i
-------------------
betefet’iro wisit’i
Vidíš tu věž?
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
betefet’iro wisit’i
Vidíš tu horu?
እ- ተ-ራ- ይ--ካል-/ሻል?
እ_ ተ___ ይ____ /___
እ- ተ-ራ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
0
b-t-f-t---o ---i-’i
b__________ w______
b-t-f-t-i-o w-s-t-i
-------------------
betefet’iro wisit’i
Vidíš tu horu?
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
betefet’iro wisit’i
Vidíš tu vesnici?
እዛ-መ-ደ- -ታይ-ል-/-ል ?
እ_ መ___ ይ____ /__ ?
እ- መ-ደ- ይ-ይ-ል /-ል ?
-------------------
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
0
i-a -am-w- y-tay---li ---a-i-?
i__ m_____ y_________ /_____ ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš tu vesnici?
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš tu řeku?
እ- ወ---ይ--ካ----ል?
እ_ ወ__ ይ____ /___
እ- ወ-ዙ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
0
i-a -a---i yit-y---li --h----?
i__ m_____ y_________ /_____ ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš tu řeku?
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš ten most?
እ----ድ---ታይካል-/ሻ-?
እ_ ድ___ ይ____ /___
እ- ድ-ድ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
0
i-a m-m-wi y--a--k-l--/--a-i-?
i__ m_____ y_________ /_____ ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš ten most?
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš to jezero?
እዛ ሃ-- ይ-ይካ--/ሻል?
እ_ ሃ__ ይ____ /___
እ- ሃ-ቅ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
0
iza-t-r-ra----itayi-ali -s----?
i__ t_______ y_________ /______
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
Vidíš to jezero?
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
iza terarawi yitayikali /shali?
Tamten pták se mi líbí.
ያ-- እ-ግብ -ድጄ--ው።
ያ__ እ___ ወ______
ያ-ን እ-ግ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
0
i----e-a--w- yi-a-ika-- /-hal-?
i__ t_______ y_________ /______
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
Tamten pták se mi líbí.
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
iza terarawi yitayikali /shali?
Tamten strom se mi líbí.
ያ-- ዛ- -ድጄ--ው።
ያ__ ዛ_ ወ______
ያ-ን ዛ- ወ-ጄ-ለ-።
--------------
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
0
i-----ra-----y--a-ik-li-/-hali?
i__ t_______ y_________ /______
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
Tamten strom se mi líbí.
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
iza terarawi yitayikali /shali?
Tamten kámen se mi líbí.
ይሄ-ን-ድን-------ለው።
ይ___ ድ___ ወ______
ይ-ን- ድ-ጋ- ወ-ጄ-ለ-።
-----------------
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
0
i-a -e-i--ri-y-tay-k-li -s---i-?
i__ m_______ y_________ /_____ ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
Tamten kámen se mi líbí.
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
iza menideri yitayikali /shali ?
Tamten park se mi líbí.
ያን- -ና-ሻ-ወ-ጄዋለው።
ያ__ መ___ ወ______
ያ-ን መ-ፈ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
0
iz--me---e---y-t--ik-l---shali-?
i__ m_______ y_________ /_____ ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
Tamten park se mi líbí.
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
iza menideri yitayikali /shali ?
Ta zahrada se mi líbí.
ያ-- -----ት-ቦታ-ወ--ዋለው።
ያ__ የ_____ ቦ_ ወ______
ያ-ን የ-ታ-ል- ቦ- ወ-ጄ-ለ-።
---------------------
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
0
iz- ---i-eri y----i-al--/sh-l--?
i__ m_______ y_________ /_____ ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
Ta zahrada se mi líbí.
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
iza menideri yitayikali /shali ?
Tato květina se mi líbí.
ይሄ-ን -በባ-ወድጄ--ው።
ይ___ አ__ ወ______
ይ-ን- አ-ባ ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
0
iza--enizu--ita-ik-l- --ha-i?
i__ w_____ y_________ /______
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
Tato květina se mi líbí.
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
iza wenizu yitayikali /shali?
Líbí se mi to.
ውብ--ኖ----ቼዋ--።
ው_ ሆ_ አ_______
ው- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
--------------
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i-a -----u yi-----ali--s--li?
i__ w_____ y_________ /______
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
Líbí se mi to.
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza wenizu yitayikali /shali?
Připadá mi to zajímavé.
አ-ጊ/-ሳቢ-ሆኖ-አ---ዋ--።
አ___ ሳ_ ሆ_ አ_______
አ-ጊ- ሳ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i-a-w-ni-- yit-y--a-i /-----?
i__ w_____ y_________ /______
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
Připadá mi to zajímavé.
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza wenizu yitayikali /shali?
To je nádherné.
በጣ---ንጆ ሆ- አግኝቼዋለ-።
በ__ ቆ__ ሆ_ አ_______
በ-ም ቆ-ጆ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
iza -il-d-y-----ayi---i-/s----?
i__ d_______ y_________ /______
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
To je nádherné.
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza dilidiyu yitayikali /shali?
To je ošklivé.
አስ--ሚ -ኖ -ግኝቼ---።
አ____ ሆ_ አ_______
አ-ቀ-ሚ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-----------------
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
iza -i-idi---yit-y--a---/s-ali?
i__ d_______ y_________ /______
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
To je ošklivé.
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza dilidiyu yitayikali /shali?
Připadá mi to nudné.
አ--- ሆኖ--ግኝ-ዋ-ው።
አ___ ሆ_ አ_______
አ-ል- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
iz- -ili-i-- y-t---kali /--a-i?
i__ d_______ y_________ /______
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
Připadá mi to nudné.
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza dilidiyu yitayikali /shali?
To je strašné.
አ--ቂ ሆ----ኝቼዋለ-።
አ___ ሆ_ አ_______
አ-ቃ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i-- h--ik’i ----yika-i-/-h-l-?
i__ h______ y_________ /______
i-a h-y-k-i y-t-y-k-l- /-h-l-?
------------------------------
iza hayik’i yitayikali /shali?
To je strašné.
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza hayik’i yitayikali /shali?