Vidíš tu věž?
እዛ-----ይ---ል /---?
እ_ ማ__ ይ____ /__ ?
እ- ማ-ው ይ-ይ-ል /-ል ?
------------------
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
0
bet-----i-o wis--’i
b__________ w______
b-t-f-t-i-o w-s-t-i
-------------------
betefet’iro wisit’i
Vidíš tu věž?
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
betefet’iro wisit’i
Vidíš tu horu?
እዛ--ራ-ው-ይታ-ካ- /-ል?
እ_ ተ___ ይ____ /___
እ- ተ-ራ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
0
b-t-f----r---i-i--i
b__________ w______
b-t-f-t-i-o w-s-t-i
-------------------
betefet’iro wisit’i
Vidíš tu horu?
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
betefet’iro wisit’i
Vidíš tu vesnici?
እ- --ደር-ይ--ካል ----?
እ_ መ___ ይ____ /__ ?
እ- መ-ደ- ይ-ይ-ል /-ል ?
-------------------
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
0
i-- m----i y---y---li--sha-i-?
i__ m_____ y_________ /_____ ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš tu vesnici?
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš tu řeku?
እዛ -ን--ይ---ል /ሻል?
እ_ ወ__ ይ____ /___
እ- ወ-ዙ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
0
i-----ma-i-y-ta-ik--- /shal--?
i__ m_____ y_________ /_____ ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš tu řeku?
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš ten most?
እዛ -ልድ- -ታይካል /ሻ-?
እ_ ድ___ ይ____ /___
እ- ድ-ድ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
0
iza m----- --tayik-l---sha-i ?
i__ m_____ y_________ /_____ ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš ten most?
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
iza mamawi yitayikali /shali ?
Vidíš to jezero?
እ--ሃ-- ይታ-ካ- -ሻል?
እ_ ሃ__ ይ____ /___
እ- ሃ-ቅ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
0
iz- -er-ra-- --t-yi-al- ---ali?
i__ t_______ y_________ /______
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
Vidíš to jezero?
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
iza terarawi yitayikali /shali?
Tamten pták se mi líbí.
ያ------- ወድ----።
ያ__ እ___ ወ______
ያ-ን እ-ግ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
0
i-a ter--a-i y-t-yi-ali -sh--i?
i__ t_______ y_________ /______
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
Tamten pták se mi líbí.
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
iza terarawi yitayikali /shali?
Tamten strom se mi líbí.
ያንን--ፍ---ጄ-ለ-።
ያ__ ዛ_ ወ______
ያ-ን ዛ- ወ-ጄ-ለ-።
--------------
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
0
i-a ter---wi ------k--i-/-----?
i__ t_______ y_________ /______
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
Tamten strom se mi líbí.
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
iza terarawi yitayikali /shali?
Tamten kámen se mi líbí.
ይ-ን- -ን-----ጄዋ-ው።
ይ___ ድ___ ወ______
ይ-ን- ድ-ጋ- ወ-ጄ-ለ-።
-----------------
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
0
i-- m-ni-er- -i-ay------/s-al--?
i__ m_______ y_________ /_____ ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
Tamten kámen se mi líbí.
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
iza menideri yitayikali /shali ?
Tamten park se mi líbí.
ያን--መናፈ- -ድ--ለው።
ያ__ መ___ ወ______
ያ-ን መ-ፈ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
0
iza---nide-i----ay-k--i-/----- ?
i__ m_______ y_________ /_____ ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
Tamten park se mi líbí.
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
iza menideri yitayikali /shali ?
Ta zahrada se mi líbí.
ያን--የአታክል- -ታ-ወ-ጄ--ው።
ያ__ የ_____ ቦ_ ወ______
ያ-ን የ-ታ-ል- ቦ- ወ-ጄ-ለ-።
---------------------
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
0
iz--m-nideri y--a-i-ali /s-al--?
i__ m_______ y_________ /_____ ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
Ta zahrada se mi líbí.
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
iza menideri yitayikali /shali ?
Tato květina se mi líbí.
ይሄ-- -በ--ወ--ዋለው።
ይ___ አ__ ወ______
ይ-ን- አ-ባ ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
0
i-a--e--z---itay----- -sha--?
i__ w_____ y_________ /______
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
Tato květina se mi líbí.
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
iza wenizu yitayikali /shali?
Líbí se mi to.
ው- -ኖ------ለው።
ው_ ሆ_ አ_______
ው- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
--------------
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i-- w----- -it--ika-- /-h--i?
i__ w_____ y_________ /______
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
Líbí se mi to.
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza wenizu yitayikali /shali?
Připadá mi to zajímavé.
አጋ-/-ሳቢ-ሆ----ኝ---ው።
አ___ ሳ_ ሆ_ አ_______
አ-ጊ- ሳ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
iza we--------ay--a---/sh-li?
i__ w_____ y_________ /______
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
Připadá mi to zajímavé.
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza wenizu yitayikali /shali?
To je nádherné.
በጣ---ንጆ-ሆ- --ኝ---ው።
በ__ ቆ__ ሆ_ አ_______
በ-ም ቆ-ጆ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i-a d----i-u y--ay-k-li-/sh-li?
i__ d_______ y_________ /______
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
To je nádherné.
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza dilidiyu yitayikali /shali?
To je ošklivé.
አ---ሚ ሆ--አግ-----።
አ____ ሆ_ አ_______
አ-ቀ-ሚ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-----------------
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i-- ---id-y- y--ayika-i-/-h--i?
i__ d_______ y_________ /______
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
To je ošklivé.
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza dilidiyu yitayikali /shali?
Připadá mi to nudné.
አሰልቺ -ኖ -ግ-ቼዋ-ው።
አ___ ሆ_ አ_______
አ-ል- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
iza ---idi-u y---yi-a----sh-li?
i__ d_______ y_________ /______
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
Připadá mi to nudné.
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza dilidiyu yitayikali /shali?
To je strašné.
አሳቃ--ሆኖ አግኝቼ-ለ-።
አ___ ሆ_ አ_______
አ-ቃ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
iza-h--ik’i -i-ayikali -sha-i?
i__ h______ y_________ /______
i-a h-y-k-i y-t-y-k-l- /-h-l-?
------------------------------
iza hayik’i yitayikali /shali?
To je strašné.
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
iza hayik’i yitayikali /shali?