Konverzační příručka

cs V restauraci 3   »   px No restaurante 3

31 [třicet jedna]

V restauraci 3

V restauraci 3

31 [trinta e um]

No restaurante 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština portugalština (BR) Poslouchat Více
Chtěl / chtěla bych nějaký předkrm. Eu-quero --a-e-trad-. E_ q____ u__ e_______ E- q-e-o u-a e-t-a-a- --------------------- Eu quero uma entrada. 0
Dám si salát. Eu -u-ro--ma ------. E_ q____ u__ s______ E- q-e-o u-a s-l-d-. -------------------- Eu quero uma salada. 0
Dám si polévku. E---u--o -ma s-p-. E_ q____ u__ s____ E- q-e-o u-a s-p-. ------------------ Eu quero uma sopa. 0
Dám si nějaký zákusek. Eu -uero -ma -o-r--es-. E_ q____ u__ s_________ E- q-e-o u-a s-b-e-e-a- ----------------------- Eu quero uma sobremesa. 0
Dám si zmrzlinu se šlehačkou. E--q-e-o-um so-ve---c-m -hanti-l-. E_ q____ u_ s______ c__ c_________ E- q-e-o u- s-r-e-e c-m c-a-t-l-y- ---------------------------------- Eu quero um sorvete com chantilly. 0
Dám si ovoce nebo sýr. E- qu--o-fru-- -u-qu---o. E_ q____ f____ o_ q______ E- q-e-o f-u-a o- q-e-j-. ------------------------- Eu quero fruta ou queijo. 0
Chtěli bychom posnídat. Quer--os t--a--o-café -- ma--ã. Q_______ t____ o c___ d_ m_____ Q-e-e-o- t-m-r o c-f- d- m-n-ã- ------------------------------- Queremos tomar o café da manhã. 0
Chtěli bychom obědvat. Que-emos----o-ar. Q_______ a_______ Q-e-e-o- a-m-ç-r- ----------------- Queremos almoçar. 0
Chtěli bychom povečeřet. Q-ere-o---ant--. Q_______ j______ Q-e-e-o- j-n-a-. ---------------- Queremos jantar. 0
Co budete chtít k snídani? O-q-e quer-para-- -a-é d--man-ã? O q__ q___ p___ o c___ d_ m_____ O q-e q-e- p-r- o c-f- d- m-n-ã- -------------------------------- O que quer para o café da manhã? 0
Housky s marmeládou a medem? P---c-m ---e e m-l? P__ c__ d___ e m___ P-o c-m d-c- e m-l- ------------------- Pão com doce e mel? 0
Toast se salámem a sýrem? Pã---o-r--o-c-- pr-s-nt--- q--ij-? P__ t______ c__ p_______ e q______ P-o t-r-a-o c-m p-e-u-t- e q-e-j-? ---------------------------------- Pão torrado com presunto e queijo? 0
Vařené vejce? Um-ov---ozid-? U_ o__ c______ U- o-o c-z-d-? -------------- Um ovo cozido? 0
Volské oko? U----o -stre--d-? U_ o__ e_________ U- o-o e-t-e-a-o- ----------------- Um ovo estrelado? 0
Omeletu? Uma-o---ete? U__ o_______ U-a o-e-e-e- ------------ Uma omelete? 0
Ještě jeden jogurt, prosím. Ma-s u- --g--------r --vor. M___ u_ i_______ p__ f_____ M-i- u- i-g-r-e- p-r f-v-r- --------------------------- Mais um iogurte, por favor. 0
Ještě sůl a pepř, prosím. M--- --l-----me-ta, p---f---r. M___ s__ e p_______ p__ f_____ M-i- s-l e p-m-n-a- p-r f-v-r- ------------------------------ Mais sal e pimenta, por favor. 0
Ještě sklenici vody, prosím. Ma-s-um---p- --m ---a,-p-r -----. M___ u_ c___ c__ á____ p__ f_____ M-i- u- c-p- c-m á-u-, p-r f-v-r- --------------------------------- Mais um copo com água, por favor. 0

Úspěšně mluvit se dá naučit!

Mluvení je relativně snadné. Úspěšné mluvení je naproti tomu mnohem těžší. Jak něco říci je totiž důležitější než to, co řekneme. To ukázaly různé studie. Posluchač podvědomě vnímá určitou charakteristiku mluvčího. Můžeme tak ovlivnit, zda je naše řeč dobře přijímána. Musíme jen vždy dávat dobrý pozor na to, jak to říkáme. To se týká také řeči našeho těla. Musí být autentická a hodit se k naší osobnosti. Svou roli hraje i hlas, neboť i ten se hodnotí. U mužů je například výhodou hlas hlubší. Ten, kdo jej používá, působí suverénně a kompetentně. Měnit hlas nemá naopak žádný účinek. Velmi důležitá je ale při mluvení rychlost. Úspěch při konverzaci byl zkoumán při různých experimentech. Úspěšně mluvit znamená přesvědčit druhé. Kdo chce přesvědčit druhé, nesmí mluvit moc rychle. Jinak vyvolá dojem, že to nemyslí vážně. Není ani dobré mluvit příliš pomalu. Lidé, kteří mluví velmi pomalu, působí méně inteligentně. Nejlepší tedy je mluvit středně rychle. Ideální je 3,5 slova za vteřinu. Při mluvení jsou také důležité pauzy. Mluvení potom působí přirozeně a důvěryhodně. Výsledkem je, že nám posluchači důvěřují. Optimální jsou 4 nebo 5 pauz za minutu. Zkuste tedy své mluvení lépe kontrolovat. Potom můžete absolvovat i další přijímací pohovor…