Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén.
Би ----- / ---а---да-ре-ер---а--ед-н л-- -а ---на.
Б_ с____ / с_____ д_ р_________ е___ л__ з_ А_____
Б- с-к-л / с-к-л- д- р-з-р-и-а- е-е- л-т з- А-и-а-
--------------------------------------------------
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
0
Na---er---om
N_ a________
N- a-e-o-r-m
------------
Na ayerodrom
Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén.
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
Na ayerodrom
Je to přímý let?
Д--------а --дир-ктен---т?
Д___ е т__ е д_______ л___
Д-л- е т-а е д-р-к-е- л-т-
--------------------------
Дали е тоа е директен лет?
0
N--ayer-d--m
N_ a________
N- a-e-o-r-m
------------
Na ayerodrom
Je to přímý let?
Дали е тоа е директен лет?
Na ayerodrom
Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím.
Ве -ол-м-е-но-м-----д---ро-ор-цот,----уш-ч.
В_ м____ е___ м____ д_ п__________ н_______
В- м-л-м е-н- м-с-о д- п-о-о-е-о-, н-п-ш-ч-
-------------------------------------------
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
0
Bi----a-----akala-d---y-z-er-i--m yed--- --e--za--t-na.
B_ s____ / s_____ d_ r___________ y_____ l___ z_ A_____
B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a-
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím.
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci.
Би ---а- / с--а-а-да--- п-т----м-м----- рез---а-и--.
Б_ с____ / с_____ д_ ј_ п_______ м_____ р___________
Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- п-т-р-а- м-ј-т- р-з-р-а-и-а-
----------------------------------------------------
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
0
B- ---al---s-k-la-d- ---zy--vi--m-y--yen-l--- -- Atin-.
B_ s____ / s_____ d_ r___________ y_____ l___ z_ A_____
B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a-
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci.
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci.
Б-----------а--ла д---а от-ажам---ј----ре---в--иј-.
Б_ с____ / с_____ д_ ј_ о______ м_____ р___________
Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- о-к-ж-м м-ј-т- р-з-р-а-и-а-
---------------------------------------------------
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
0
B- -a----- --ka----a -y-zye-vir----e--en-ly-t z--A-in-.
B_ s____ / s_____ d_ r___________ y_____ l___ z_ A_____
B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a-
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci.
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci.
Би с-кал-/----ал---- -а п-о-е--м -о-а-а -----в-ц--а.
Б_ с____ / с_____ д_ ј_ п_______ м_____ р___________
Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- п-о-е-а- м-ј-т- р-з-р-а-и-а-
----------------------------------------------------
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
0
D-l--ye---- y---iry-k-y------t?
D___ y_ t__ y_ d_________ l____
D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-?
-------------------------------
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci.
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Kdy letí příští letadlo do Říma?
Ко-- --- --е-н-----а-и---з- ---?
К___ о__ с_______ м_____ з_ Р___
К-г- о-и с-е-н-т- м-ш-н- з- Р-м-
--------------------------------
Кога оди следната машина за Рим?
0
Da---y- t----- ---yek--e--ly--?
D___ y_ t__ y_ d_________ l____
D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-?
-------------------------------
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Kdy letí příští letadlo do Říma?
Кога оди следната машина за Рим?
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Jsou tam ještě dvě volná místa?
Д--- и-а у--- -ве--ло-о--- -ес--?
Д___ и__ у___ д__ с_______ м_____
Д-л- и-а у-т- д-е с-о-о-н- м-с-а-
---------------------------------
Дали има уште две слободни места?
0
Dali-ye---a--e d---e---en ---t?
D___ y_ t__ y_ d_________ l____
D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-?
-------------------------------
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Jsou tam ještě dvě volná místa?
Дали има уште две слободни места?
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Ne, už je tam jen jedno volné místo.
Н-,--маме са-о-уште едн- -л--о--о-м--то.
Н__ и____ с___ у___ е___ с_______ м_____
Н-, и-а-е с-м- у-т- е-н- с-о-о-н- м-с-о-
----------------------------------------
Не, имаме само уште едно слободно место.
0
Vye molam --d---mye-t- do--r---rye--ot,--yep-os---h.
V__ m____ y____ m_____ d_ p____________ n___________
V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h-
----------------------------------------------------
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Ne, už je tam jen jedno volné místo.
Не, имаме само уште едно слободно место.
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Kdy přistaneme?
К-га--лет-ва--?
К___ с_________
К-г- с-е-у-а-е-
---------------
Кога слетуваме?
0
V-e -o-a---edn---y-s----- -r--or-----t------oo---c-.
V__ m____ y____ m_____ d_ p____________ n___________
V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h-
----------------------------------------------------
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Kdy přistaneme?
Кога слетуваме?
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Kdy tam budeme?
К--а ќ---м--т---?
К___ ќ_ с__ т____
К-г- ќ- с-е т-м-?
-----------------
Кога ќе сме таму?
0
Vy- -ol-m ye--o-m---t- do---ozor-e-zot- ny----shach.
V__ m____ y____ m_____ d_ p____________ n___________
V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h-
----------------------------------------------------
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Kdy tam budeme?
Кога ќе сме таму?
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Kdy jede autobus do centra?
К--а им- ------- до-цен-ар-т н----а-от?
К___ и__ а______ д_ ц_______ н_ г______
К-г- и-а а-т-б-с д- ц-н-а-о- н- г-а-о-?
---------------------------------------
Кога има автобус до центарот на градот?
0
B--saka- - --kala--- -a--o-----------ta--y---e-v--z--a.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ p_______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Kdy jede autobus do centra?
Кога има автобус до центарот на градот?
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Je to Váš kufr?
О-а-е---ши-- ---ер?
О__ е в_____ к_____
О-а е в-ш-о- к-ф-р-
-------------------
Ова е вашиот куфер?
0
B----k---/ -a-al---- ---po-vrd-m moјa-a-----ye-vat----.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ p_______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Je to Váš kufr?
Ова е вашиот куфер?
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Je to Vaše taška?
О-а е------- -аш--?
О__ е в_____ т_____
О-а е в-ш-т- т-ш-а-
-------------------
Ова е вашата ташна?
0
B---a----- sak-l--d- ј---o-vrd-- -oјata -ye-ye---t----.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ p_______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Je to Vaše taška?
Ова е вашата ташна?
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Je to Vaše zavazadlo?
О-а е в--и-т --га-?
О__ е в_____ б_____
О-а е в-ш-о- б-г-ж-
-------------------
Ова е вашиот багаж?
0
B--s--a- / -ak--a-da-јa o----am --ј-ta--y--ye--a----a.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ o______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Je to Vaše zavazadlo?
Ова е вашиот багаж?
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel?
К-л-у -а--- м--а- д--зема-----се--?
К____ б____ м____ д_ з____ с_ с____
К-л-у б-г-ж м-ж-м д- з-м-м с- с-б-?
-----------------------------------
Колку багаж можам да земам со себе?
0
B- ----l---sak-la--a-ј--ot-a--m m--ata ryez-erva-zi--.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ o______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel?
Колку багаж можам да земам со себе?
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Dvacet kilo.
Д-а--ет-ки--г-ам-.
Д______ к_________
Д-а-с-т к-л-г-а-и-
------------------
Дваесет килограми.
0
B--s---l-/-sakala-da јa-otkaʐ------ata -y--ye-v--ziј-.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ o______ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Dvacet kilo.
Дваесет килограми.
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Cože, jen dvacet kilo?
Шт-- ---------сет ------а--?
Ш___ с___ д______ к_________
Ш-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-и-
----------------------------
Што, само дваесет килограми?
0
Bi s-k-l-/ -a---- d- ј---ro--ena- -oј-------zye-vat--јa.
B_ s____ / s_____ d_ ј_ p________ m_____ r______________
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-o-y-n-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
--------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa promyenam moјata ryezyervatziјa.
Cože, jen dvacet kilo?
Што, само дваесет килограми?
Bi sakal / sakala da јa promyenam moјata ryezyervatziјa.