Konverzační příručka

cs Nehoda   »   bs Kvar na autu

39 [třicet devět]

Nehoda

Nehoda

39 [trideset i devet]

Kvar na autu

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština bosenština Poslouchat Více
Kde je nejbližší pumpa? G-j--j- s-je-eć-----z-n--a ----a--? G___ j_ s_______ b________ p_______ G-j- j- s-j-d-ć- b-n-i-s-a p-s-a-a- ----------------------------------- Gdje je sljedeća benzinska postaja? 0
Píchnul / píchla jsem. G-ma -i-s--p---u----. G___ m_ s_ p_________ G-m- m- s- p-o-u-i-a- --------------------- Guma mi se probušila. 0
Můžete mi vyměnit kolo? Mož--e-li--a-i--ni---to-ak? M_____ l_ z_________ t_____ M-ž-t- l- z-m-j-n-t- t-č-k- --------------------------- Možete li zamijeniti točak? 0
Potřebuji několik litrů nafty. Tr--a- ----li---- d-z--a. T_____ p__ l_____ d______ T-e-a- p-r l-t-r- d-z-l-. ------------------------- Trebam par litara dizela. 0
Nemám už žádný benzín. Nema- -iše --nzi--. N____ v___ b_______ N-m-m v-š- b-n-i-a- ------------------- Nemam više benzina. 0
Máte rezervní kanystr? Imate li re---v-- -a--s-er? I____ l_ r_______ k________ I-a-e l- r-z-r-n- k-n-s-e-? --------------------------- Imate li rezervni kanister? 0
Kde si mohu zatelefonovat? G--e -og- te-ef-----ti? G___ m___ t____________ G-j- m-g- t-l-f-n-r-t-? ----------------------- Gdje mogu telefonirati? 0
Potřebuji odtahovou službu. Tr-ba----č----l----. T_____ v____ s______ T-e-a- v-č-u s-u-b-. -------------------- Trebam vučnu službu. 0
Hledám autoopravnu. T---i--r----n--u. T_____ r_________ T-a-i- r-d-o-i-u- ----------------- Tražim radionicu. 0
Stala se nehoda. Des-l- s---e--e--. D_____ s_ n_______ D-s-l- s- n-s-e-a- ------------------ Desila se nesreća. 0
Kde je nejbližší telefon? G--- j- --j---ži -el-f--? G___ j_ n_______ t_______ G-j- j- n-j-l-ž- t-l-f-n- ------------------------- Gdje je najbliži telefon? 0
Máte u sebe mobilní telefon? Im-t- l- s- -ob----ob----? I____ l_ s_ s____ m_______ I-a-e l- s- s-b-m m-b-t-l- -------------------------- Imate li sa sobom mobitel? 0
Potřebujeme pomoc. M--t--ba------o-. M_ t______ p_____ M- t-e-a-o p-m-ć- ----------------- Mi trebamo pomoć. 0
Zavolejte lékaře! Poz---t- d--t--a! P_______ d_______ P-z-v-t- d-k-o-a- ----------------- Pozovite doktora! 0
Zavolejte policii! P-zovit- p--ici-u! P_______ p________ P-z-v-t- p-l-c-j-! ------------------ Pozovite policiju! 0
Vaše doklady, prosím. Va-e -o-um----- -o-i-. V___ d_________ m_____ V-š- d-k-m-n-e- m-l-m- ---------------------- Vaše dokumente, molim. 0
Váš řidičský průkaz, prosím. V--u-voza--u-d----lu- m---m. V___ v______ d_______ m_____ V-š- v-z-č-u d-z-o-u- m-l-m- ---------------------------- Vašu vozačku dozvolu, molim. 0
Váš technický průkaz, prosím. V--u -a-b--ć-jn--d-zv---, --li-. V___ s__________ d_______ m_____ V-š- s-o-r-ć-j-u d-z-o-u- m-l-m- -------------------------------- Vašu saobraćajnu dozvolu, molim. 0

Talent na jazyky u malých dětí

Děti toho vědí o jazycích hodně ještě dříve, než se naučí mluvit. To prokázaly mnohé experimenty. Vývoj dětí byl zkoumán ve speciálních dětských laboratořích. Přitom se také zjišťovalo, jak se děti učí mluvit. Malé děti jsou zjevně inteligentnější, než jsme si dosud mysleli. Mnohé jazykové schopnosti mají již v 6 měsících. Poznají například svou mateřštinu. Francouzská a německá miminka reagují jinak na určité tóny. Různě vyslovený důraz vyvolá různé chování. Malé děti mají také cit pro přízvuk svého jazyka. Velmi malé děti jsou také schopny si zapamatovat více slovíček. Rodiče jsou však pro jazykový vývoj svých dětí velmi důležití. Děti totiž potřebují ihned po narození interakci. Chtějí se svou maminkou a tatínkem komunikovat. Tuto interakci ale musí doprovázet pozitivní emoce. Rodiče nesmějí být ve stresu, když mluví se svým dítětem. Je také špatné, když na něj mluví velmi málo. Stres nebo mlčení mohou mít pro dítě negativní následky. Jejich jazykový vývoj může být nevhodně ovlivněn. Učení pro dítě začíná ale již u maminky v bříšku! Ještě před narozením reagují na mluvení. Umějí přesně rozpoznat akustické signály. Po narození tyto signály rozeznávají znovu. Nenarozené děti se již také učí rytmus jazyka. Hlas své matky slyší dítě již v bříšku. Lze tedy mluvit už na nenarozené dítě. Přehánět by se to ale nemělo… Po porodu má dítě na procvičování přeci jen dost času!