Kde je nejbližší pumpa?
-י-ן נמ------נ- ה--ק -קרו-ה-
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
t-----bare-hev
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
Kde je nejbližší pumpa?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
teqer barekhev
Píchnul / píchla jsem.
יש-ל- -קר-
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
t--e--b-r--hev
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
Píchnul / píchla jsem.
יש לי תקר.
teqer barekhev
Můžete mi vyměnit kolo?
ת-כל --י-----יף----הצ----
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
h-ykhan n--ts----taxa-a- -ad-le- h-q-o-a-?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Můžete mi vyměnit kolo?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Potřebuji několik litrů nafty.
-ני---י---מ- ליט-י-------
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
y-sh li----e-.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Potřebuji několik litrů nafty.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
yesh li teqer.
Nemám už žádný benzín.
----לי--ותר--ל--
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
ye-h--i te-er.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Nemám už žádný benzín.
אין לי יותר דלק.
yesh li teqer.
Máte rezervní kanystr?
יש--כם---כל--זרווי-
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
y--h-li-te-e-.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Máte rezervní kanystr?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh li teqer.
Kde si mohu zatelefonovat?
-י----יתן-ל---ן כ-ן-
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
tuk---/------ --h-x----et-ha-sam-g?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Kde si mohu zatelefonovat?
היכן ניתן לטלפן כאן?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Potřebuji odtahovou službu.
-נ- -ריך-- - ש-רו--גרי-ה.
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a-i-t-a-ik----ri-ha--kam-h-l---i--d--el.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Potřebuji odtahovou službu.
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Hledám autoopravnu.
אני מ-פש / - מוס--
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a-i t-a--k---srikh-h---ma- l--ri--d--e-.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Hledám autoopravnu.
אני מחפש / ת מוסך.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Stala se nehoda.
---ה-ת-ונה.
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
a-i ---r------r-kh-------h--itr----ize-.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Stala se nehoda.
קרתה תאונה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Kde je nejbližší telefon?
-יכ- -מצ- הט---ן -קר--?
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
e-n--i y---- dele-.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Kde je nejbližší telefon?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
eyn li yoter deleq.
Máte u sebe mobilní telefon?
יש-לך-טלפ-ן -ייד-
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
eyn-----o--r-d----.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Máte u sebe mobilní telefon?
יש לך טלפון נייד?
eyn li yoter deleq.
Potřebujeme pomoc.
-נ-נ-----קים ל---ה-
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
e-n-l--y---r d-le-.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Potřebujeme pomoc.
אנחנו זקוקים לעזרה.
eyn li yoter deleq.
Zavolejte lékaře!
ק---/-- -ר--א!
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
y--h la-----meykhal--e-e---?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Zavolejte lékaře!
קרא / י לרופא!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Zavolejte policii!
קר--/-י--מ--ר--
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
y-s- --k---------a- -eze-w-?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Zavolejte policii!
קרא / י למשטרה!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Vaše doklady, prosím.
------ו--בב-ש--
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
ye-- l--h---me--h-l r-ze-wi?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Vaše doklady, prosím.
הרשיונות בבקשה.
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Váš řidičský průkaz, prosím.
---יון הנהי-ה בב-ש--
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
he-k-a---i--n-----lfe- k-'-?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Váš řidičský průkaz, prosím.
רישיון הנהיגה בבקשה.
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Váš technický průkaz, prosím.
ר-ש--- ה-כ- בב---.
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
an------ik-/-----ha- --i-u- -r-r--.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
Váš technický průkaz, prosím.
רישיון הרכב בבקשה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.