Promiňte!
الم----!
ا_______
ا-م-ذ-ة-
--------
المعذرة!
0
a-m-edh--a-!
a___________
a-m-e-h-r-t-
------------
almaedhirat!
Promiňte!
المعذرة!
almaedhirat!
Můžete mi pomoci?
هل ي-كن-----ع---؟
ه_ ي____ م_______
ه- ي-ك-ك م-ا-د-ي-
-----------------
هل يمكنك مساعدتي؟
0
h-------i--k-musaeada-i?
h__ y_______ m__________
h-l y-m-i-u- m-s-e-d-t-?
------------------------
hal yumkinuk musaeadati?
Můžete mi pomoci?
هل يمكنك مساعدتي؟
hal yumkinuk musaeadati?
Kde je tady nějaká dobrá restaurace?
أين -وجد-مط-م -ي- ---هذ---ل-ن-قة؟
أ__ ي___ م___ ج__ ف_ ه__ ا_______
أ-ن ي-ج- م-ع- ج-د ف- ه-ه ا-م-ط-ة-
---------------------------------
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟
0
ayn- ---ad-ma--m --yid ---hadh---a--a-----ah?
a___ y____ m____ j____ f_ h_____ a___________
a-n- y-j-d m-t-m j-y-d f- h-d-i- a-m-n-t-q-h-
---------------------------------------------
ayna yujad matam jayid fi hadhih almanatiqah?
Kde je tady nějaká dobrá restaurace?
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟
ayna yujad matam jayid fi hadhih almanatiqah?
Na rohu zahněte doleva.
-ن-ط--ع---ي-ا----ند--لزا-ية.
_____ ع__ ي____ ع__ ا_______
-ن-ط- ع-ى ي-ا-ك ع-د ا-ز-و-ة-
-----------------------------
انعطف على يسارك عند الزاوية.
0
e-n----f --laa y-sa--k----d-a---a-i-t.
e_______ e____ y______ e___ a_________
e-n-a-a- e-l-a y-s-r-k e-n- a-z-a-i-t-
--------------------------------------
eaneataf ealaa yasarik eind alzzawiat.
Na rohu zahněte doleva.
انعطف على يسارك عند الزاوية.
eaneataf ealaa yasarik eind alzzawiat.
Pak běžte kousek rovně.
-- س- قل-ل-ً-ل-أ-ام---ا-ر-.
__ س_ ق____ ل_____ م______
-م س- ق-ي-ا- ل-أ-ا- م-ا-ر-.
----------------------------
ثم سر قليلاً للأمام مباشرة.
0
t---a-sir-qal--aa---i--m-m -----h--a--n.
t____ s__ q_______ l______ m____________
t-u-a s-r q-l-l-a- l-l-m-m m-b-s-a-a-a-.
----------------------------------------
thuma sir qalilaan lilamam mubasharatan.
Pak běžte kousek rovně.
ثم سر قليلاً للأمام مباشرة.
thuma sir qalilaan lilamam mubasharatan.
A potom běžte sto metrů doprava.
ثم ا-شي-ما-ة--تر إ-ى-الي--ن.
ث_ ا___ م___ م__ إ__ ا______
ث- ا-ش- م-ئ- م-ر إ-ى ا-ي-ي-.
----------------------------
ثم امشي مائة متر إلى اليمين.
0
th--a-a------iat mi-r -i-a-----a--n.
t____ a____ m___ m___ i____ a_______
t-u-a a-s-i m-a- m-t- i-l-a a-y-m-n-
------------------------------------
thuma amshi miat mitr iilaa alyamin.
A potom běžte sto metrů doprava.
ثم امشي مائة متر إلى اليمين.
thuma amshi miat mitr iilaa alyamin.
Můžete jet i autobusem.
يم--ك--يضا--رك-ب -لحا--ة.
ي____ أ___ ر___ ا_______
ي-ك-ك أ-ض-ً ر-و- ا-ح-ف-ة-
-------------------------
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة.
0
y---in-k-ayda--ruk-- al---i--.
y_______ a____ r____ a________
y-m-i-u- a-d-n r-k-b a-h-f-l-.
------------------------------
yumkinuk aydan rukub alhafila.
Můžete jet i autobusem.
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة.
yumkinuk aydan rukub alhafila.
Můžete jet i tramvají.
ي-ك-- ---اً-ر--- الت--م.
ي____ أ___ ر___ ا______
ي-ك-ك أ-ض-ً ر-و- ا-ت-ا-.
------------------------
يمكنك أيضاً ركوب الترام.
0
y-mkin----y-----uku- alt---a-.
y_______ a____ r____ a________
y-m-i-u- a-d-n r-k-b a-t-a-a-.
------------------------------
yumkinuk aydan rukub alttaram.
Můžete jet i tramvají.
يمكنك أيضاً ركوب الترام.
yumkinuk aydan rukub alttaram.
Můžete jet za mnou.
-ب-مك--ك-أ- ت--عن--ب-يار--.
________ أ_ ت_____ ب_______
-ب-م-ا-ك أ- ت-ب-ن- ب-ي-ر-ك-
----------------------------
وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك.
0
w-bim--a-i- -- -atbaen--bisaya---ik.
w__________ a_ t_______ b___________
w-b-m-k-n-k a- t-t-a-n- b-s-y-r-t-k-
------------------------------------
wabimakanik an tatbaeni bisayaratik.
Můžete jet za mnou.
وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك.
wabimakanik an tatbaeni bisayaratik.
Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu?
ك-- أصل---- --ع--كر- ا--د-؟
ك__ أ__ إ__ م___ ك__ ا_____
ك-ف أ-ل إ-ى م-ع- ك-ة ا-ق-م-
---------------------------
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟
0
ka--a -si-----aa-male-b--u-at a-----m?
k____ a___ i____ m_____ k____ a_______
k-y-a a-i- i-l-a m-l-a- k-r-t a-q-d-m-
--------------------------------------
kayfa asil iilaa maleab kurat alqadam?
Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu?
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟
kayfa asil iilaa maleab kurat alqadam?
Přejeďte přes most!
ا-ب- الجس-!
ا___ ا_____
ا-ب- ا-ج-ر-
-----------
اعبر الجسر!
0
a-b-r --j--r!
a____ a______
a-b-r a-j-s-!
-------------
aebur aljisr!
Přejeďte přes most!
اعبر الجسر!
aebur aljisr!
Projeďte tunelem!
ق- ع-------ق!
ق_ ع__ ا_____
ق- ع-ر ا-ن-ق-
-------------
قد عبر النفق!
0
q-d ea---a-n--q!
q__ e___ a______
q-d e-b- a-n-u-!
----------------
qid eabr alnnuq!
Projeďte tunelem!
قد عبر النفق!
qid eabr alnnuq!
Jeďte ke třetímu semaforu.
قم-ب-لق-اد----ى-إ-ا-ة--ل--و- -ل-الثة.
ق_ ب_______ إ__ إ____ ا_____ ا_______
ق- ب-ل-ي-د- إ-ى إ-ا-ة ا-م-و- ا-ث-ل-ة-
-------------------------------------
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة.
0
qu- b-alq---a- -i-aa------r---al-u-ur-a--hthali-h-t.
q__ b_________ i____ i_______ a______ a_____________
q-m b-a-q-a-a- i-l-a i-s-a-a- a-m-r-r a-t-t-a-i-h-t-
----------------------------------------------------
qum bialqiadat iilaa iisharat almurur alththalithat.
Jeďte ke třetímu semaforu.
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة.
qum bialqiadat iilaa iisharat almurur alththalithat.
Potom odbočte na první doprava.
ث- ---- --ي-ا---ن---ول-----.
ث_ ا___ ي____ ع__ أ__ ش____
ث- ا-ج- ي-ي-ا- ع-د أ-ل ش-ر-.
----------------------------
ثم اتجه يميناً عند أول شارع.
0
t--ma --tajah --m--a----ind -wa- s--r-.
t____ a______ y_______ e___ a___ s_____
t-u-a a-t-j-h y-m-n-n- e-n- a-a- s-a-i-
---------------------------------------
thuma aitajah yaminana eind awal shari.
Potom odbočte na první doprava.
ثم اتجه يميناً عند أول شارع.
thuma aitajah yaminana eind awal shari.
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku.
ث--قم-ب-لق--د--ب-ك--مس--ي----- الت---ع--ل-ال-.
ث_ ق_ ب_______ ب___ م_____ ع__ ا______ ا______
ث- ق- ب-ل-ي-د- ب-ك- م-ت-ي- ع-ر ا-ت-ا-ع ا-ت-ل-.
----------------------------------------------
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي.
0
thu-a-q----ia-q---at b-sha-l-m---aq-- --b-----taq---e--lt-ali.
t____ q__ b_________ b______ m_______ e___ a_________ a_______
t-u-a q-m b-a-q-a-a- b-s-a-l m-s-a-i- e-b- a-t-a-a-a- a-t-a-i-
--------------------------------------------------------------
thuma qum bialqiadat bishakl mustaqim eabr alttaqatae alttali.
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku.
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي.
thuma qum bialqiadat bishakl mustaqim eabr alttaqatae alttali.
Promiňte, jak se dostanu na letiště?
ع-ر--، ك-- -ص- إ-ى ا---ار؟
ع____ ك__ أ__ إ__ ا______
ع-ر-ً- ك-ف أ-ل إ-ى ا-م-ا-؟
--------------------------
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟
0
aed--a-- -a-fa a--- i--aa---m---r?
a_______ k____ a___ i____ a_______
a-d-r-n- k-y-a a-i- i-l-a a-m-t-r-
----------------------------------
aedhran, kayfa asil iilaa almatar?
Promiňte, jak se dostanu na letiště?
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟
aedhran, kayfa asil iilaa almatar?
Nejlepší bude, když pojedete metrem.
من--لأ-ضل أ--ت-خ--م--و ---ن---.
م_ ا_____ أ_ ت___ م___ ا_______
م- ا-أ-ض- أ- ت-خ- م-ر- ا-أ-ف-ق-
-------------------------------
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق.
0
m-- --a---- ----ak-udh----ru a-in-aq.
m__ a______ a_ t______ m____ a_______
m-n a-a-d-l a- t-k-u-h m-t-u a-i-f-q-
-------------------------------------
min alafdal an takhudh mitru alinfaq.
Nejlepší bude, když pojedete metrem.
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق.
min alafdal an takhudh mitru alinfaq.
Jeďte na konečnou.
فق- اذهب-إل---لم-ط- ---خ--ة.
ف__ ا___ إ__ ا_____ ا_______
ف-ط ا-ه- إ-ى ا-م-ط- ا-أ-ي-ة-
----------------------------
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة.
0
fa--- --hha- iil-a a-mah----t ------rat.
f____ a_____ i____ a_________ a_________
f-q-t a-h-a- i-l-a a-m-h-t-a- a-a-h-r-t-
----------------------------------------
faqat adhhab iilaa almahattat alakhirat.
Jeďte na konečnou.
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة.
faqat adhhab iilaa almahattat alakhirat.