Promiňte!
סל---!
_______
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
xipu-- -----e-h
x_____ h_______
x-p-s- h-d-r-k-
---------------
xipuss haderekh
Promiňte!
סליחה!
xipuss haderekh
Můžete mi pomoci?
תו------ -עז-ר ל--
____ / י ל____ ל___
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
xi-uss ha-erekh
x_____ h_______
x-p-s- h-d-r-k-
---------------
xipuss haderekh
Můžete mi pomoci?
תוכל / י לעזור לי?
xipuss haderekh
Kde je tady nějaká dobrá restaurace?
היכן--ש מסעדה---בה?
____ י_ מ____ ט_____
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
sli-ah!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Kde je tady nějaká dobrá restaurace?
היכן יש מסעדה טובה?
slixah!
Na rohu zahněte doleva.
ל--/-י-ש--ל--מ--ר -פינ-.
__ / י ש____ מ___ ל______
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
s-i-ah!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Na rohu zahněte doleva.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
slixah!
Pak běžte kousek rovně.
תמ--ך / ------עוד-------ר-
_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
sli-ah!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Pak běžte kousek rovně.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
slixah!
A potom běžte sto metrů doprava.
-----עו- -א---ט- י--נה-
____ ע__ מ__ מ__ י______
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
t-kha--tu-h-i -a'a-----i?
t____________ l______ l__
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
A potom běžte sto metrů doprava.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
tukhal/tukhli la'azor li?
Můžete jet i autobusem.
תו-- / - גם ---ו--ב-----ו-.
____ / י ג_ ל____ ב_________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
h-yk-an--es- mis'-d-- t--ah?
h______ y___ m_______ t_____
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
Můžete jet i autobusem.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
heykhan yesh mis'adah tovah?
Můžete jet i tramvají.
תו-ל ------ ל--ו--ב-כ-----שמ-ית-
____ / י ג_ ל____ ב____ ה________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
le-h-- s-m-'la- me'---r---p-n-h.
l_____ s_______ m______ l_______
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Můžete jet i tramvají.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Můžete jet za mnou.
ת-כל-- - פש-ט --ק-ב ----.
____ / י פ___ ל____ א_____
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
ta-sh---/ta-s-i-h--a---d-q--a- -e-h--.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Můžete jet za mnou.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu?
כ--ד נ--ן----יע-ל-צ---ון-הכ-ו-ג-?
____ נ___ ל____ ל_______ ה________
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
ta-shikh/--m---k----z--- q-sat--e-h-r.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Přejeďte přes most!
-חצ- - -- א- ---ר-
____ / צ_ א_ ה_____
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
t---hik-/tam----hi--- -- ---at ye-h-r.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Přejeďte přes most!
תחצה / צי את הגשר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Projeďte tunelem!
ס- /-י ד-ך--מ-הר--
__ / י ד__ ה_______
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
u-i--am-od-me-a- --ter-ye--nah.
u______ o_ m____ m____ y_______
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
Projeďte tunelem!
סע / י דרך המנהרה.
umisham od me'ah meter yeminah.
Jeďte ke třetímu semaforu.
-- - -----לרמ--ר----יש--
__ / י ע_ ל_____ ה_______
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
tuk-------h----am l-nso---b'o----s.
t____________ g__ l______ b________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Jeďte ke třetímu semaforu.
סע / י עד לרמזור השלישי.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Potom odbočte na první doprava.
--- ---נ- -ז -רחוב הרא--ן ימי---
___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
tukh-l/t-k----gam li---'- bar-ke--- h-x-s--a-i-.
t____________ g__ l______ b________ h___________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Potom odbočte na první doprava.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku.
ס--- - -חר כך---ר-מעב- -צ-מ- --א-
__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
tuk-a-/tu-hl- p-sh-t la------axa-a-.
t____________ p_____ l______ a______
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Promiňte, jak se dostanu na letiště?
---חה, כי-ד--יתן---גי----דה--ת-ו-ה?
______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
ke----d n-t-n-l------a-l--t-tad--- ha--du-e-el?
k______ n____ l_______ l__________ h___________
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Promiňte, jak se dostanu na letiště?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Nejlepší bude, když pojedete metrem.
הכי ט-- ל-סו---רכבת--ת-תי--
___ ט__ ל____ ב____ ה_______
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
tax-se--taxts--e---a-----r.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Nejlepší bude, když pojedete metrem.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Jeďte na konečnou.
ס- / --פ----ע- -ת--ה -----נ-.
__ / י פ___ ע_ ל____ ה________
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
t-xt-eh/taxt-- e- hag--he-.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Jeďte na konečnou.
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
taxtseh/taxtsi et hagesher.