Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   ar ‫فى حديقة الحيوان‬

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

‫43 [ثلاثة وأربعون]

43 [thlathat wa'arbaeuna]

‫فى حديقة الحيوان‬

fi hadiqt alhayawanat

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština arabština Poslouchat Více
Tam je ZOO. ‫-دي-ة ال-ي-انات ه--ك. ‫_____ ا________ ه____ ‫-د-ق- ا-ح-و-ن-ت ه-ا-. ---------------------- ‫حديقة الحيوانات هناك. 0
h--iq-t ----y-w------u--k. h______ a__________ h_____ h-d-q-t a-h-y-w-n-t h-n-k- -------------------------- hadiqat alhayawanat hunak.
Tam jsou žirafy. ‫-ناك---ز-افات. ‫____ ا________ ‫-ن-ك ا-ز-ا-ا-. --------------- ‫هناك الزرافات. 0
huna- a-zi--f-t. h____ a_________ h-n-k a-z-r-f-t- ---------------- hunak alzirafat.
Kde jsou medvědi? ‫أين--ي-الد--ة. ‫___ ه_ ا______ ‫-ي- ه- ا-د-ب-. --------------- ‫أين هي الدببة. 0
ay-a-h--a--dib-a-. a___ h_ a_________ a-n- h- a-d-i-b-t- ------------------ ayna hi alddibbat.
Kde jsou sloni? ‫أ-- -ل---ة؟ ‫___ ا______ ‫-ي- ا-ف-ل-؟ ------------ ‫أين الفيلة؟ 0
ay-a-al--la-? a___ a_______ a-n- a-f-l-t- ------------- ayna alfilat?
Kde jsou hadi? أي---ل---بين؟ أ__ ا________ أ-ن ا-ث-ا-ي-؟ ------------- أين الثعابين؟ 0
ay-a ---huea---? a___ a__________ a-n- a-t-u-a-i-? ---------------- ayna althueabin?
Kde jsou lvi? ‫-ي- الأ-و-؟ ‫___ ا______ ‫-ي- ا-أ-و-؟ ------------ ‫أين الأسود؟ 0
ayn- al-su-? a___ a______ a-n- a-u-u-? ------------ ayna alusud?
Mám foťák. لد--كا--ر-. ل__ ك______ ل-ي ك-م-ر-. ----------- لدي كاميرا. 0
laday -am-ra. l____ k______ l-d-y k-m-r-. ------------- laday kamira.
Mám i kameru. ‫ولد---ي-ا آ-ة-تصو----ف-ام. ‫____ أ___ آ__ ت____ أ_____ ‫-ل-ي أ-ض- آ-ة ت-و-ر أ-ل-م- --------------------------- ‫ولدي أيضا آلة تصوير أفلام. 0
wal--ay ay--n-------tas-i---f---. w______ a_____ a___ t_____ a_____ w-l-d-y a-d-n- a-a- t-s-i- a-l-m- --------------------------------- waladay aydana alat taswir aflam.
Kde je baterie? ‫-ي----د--طار--؟ ‫___ أ__ ب______ ‫-ي- أ-د ب-ا-ي-؟ ---------------- ‫أين أجد بطارية؟ 0
ayna aj---bat--ia---? a___ a___ b__________ a-n- a-i- b-t-r-a-a-? --------------------- ayna ajid batariatan?
Kde jsou tučňáci? أ-ن -لب----ق؟ أ__ ا________ أ-ن ا-ب-ا-ي-؟ ------------- أين البطاريق؟ 0
ayna -l-a--ri-at? a___ a___________ a-n- a-b-t-r-q-t- ----------------- ayna albatariqat?
Kde jsou klokani? أي--ا--ن-ر؟ أ__ ا______ أ-ن ا-ك-غ-؟ ----------- أين الكنغر؟ 0
a-n---l-anag---? a___ a__________ a-n- a-k-n-g-u-? ---------------- ayna alkanaghur?
Kde jsou nosorožci? أين---ي- ال-ر-؟ أ__ و___ ا_____ أ-ن و-ي- ا-ق-ن- --------------- أين وحيد القرن؟ 0
ay-a --hi- ---arn? a___ w____ a______ a-n- w-h-d a-q-r-? ------------------ ayna wahid alqarn?
Kde jsou toalety? أين--لم---ض؟ أ__ ا_______ أ-ن ا-م-ح-ض- ------------ أين المرحاض؟ 0
ayn--a-mi-ha-? a___ a________ a-n- a-m-r-a-? -------------- ayna almirhal?
Tam je kavárna. ه--ك-م-----ن-ك. ه___ م___ ه____ ه-ا- م-ه- ه-ا-. --------------- هناك مقهى هناك. 0
hu-ak --q-- ---a-. h____ m____ h_____ h-n-k m-q-a h-n-k- ------------------ hunak maqha hunak.
Tam je restaurace. هن-ك ---م -ن--. ه___ م___ ه____ ه-ا- م-ع- ه-ا-. --------------- هناك مطعم هناك. 0
hun----at-m-h-na-. h____ m____ h_____ h-n-k m-t-m h-n-k- ------------------ hunak matam hunak.
Kde jsou velbloudi? ‫--------لج---؟ ‫___ ه_ ا______ ‫-ي- ه- ا-ج-ا-؟ --------------- ‫أين هي الجمال؟ 0
a-n- h- a-jim-l? a___ h_ a_______ a-n- h- a-j-m-l- ---------------- ayna hi aljimal?
Kde jsou gorily a zebry? ‫-ين--ي-ال-و--لا-وا--مار-ال---ي؟ ‫___ ه_ ا_______ و______ ا______ ‫-ي- ه- ا-غ-ر-ل- و-ل-م-ر ا-و-ش-؟ -------------------------------- ‫أين هي الغوريلا والحمار الوحشي؟ 0
ayna-hi alg--r----w-l--ma- -lw---hi? a___ h_ a________ w_______ a________ a-n- h- a-g-u-i-a w-l-i-a- a-w-h-h-? ------------------------------------ ayna hi alghurila walhimar alwahshi?
Kde jsou tygři a krokodýli? ‫-ين -ي-ال--ور ---ت-اس-ح؟ ‫___ ه_ ا_____ و_________ ‫-ي- ه- ا-ن-و- و-ل-م-س-ح- ------------------------- ‫أين هي النمور والتماسيح؟ 0
a--a hi al-imu- --l---a--? a___ h_ a______ w_________ a-n- h- a-n-m-r w-l-a-a-i- -------------------------- ayna hi alnimur waltamasi?

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !