Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   ky Зоопаркта

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

43 [кырк үч]

43 [кырк үч]

Зоопаркта

Zooparkta

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kyrgyzština Poslouchat Více
Tam je ZOO. Зооп--к -иг-- -е--е. З______ т____ ж_____ З-о-а-к т-г-л ж-р-е- -------------------- Зоопарк тигил жерде. 0
Zo---rkta Z________ Z-o-a-k-a --------- Zooparkta
Tam jsou žirafy. Т-------------ар ба-. Т______ ж_______ б___ Т-г-н-е ж-р-ф-а- б-р- --------------------- Тигинде жирафтар бар. 0
Zooparkta Z________ Z-o-a-k-a --------- Zooparkta
Kde jsou medvědi? А---ар--айд-? А_____ к_____ А-у-а- к-й-а- ------------- Аюулар кайда? 0
Z-op--k-tigil-j-r--. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Kde jsou sloni? П-------а--а? П_____ к_____ П-л-е- к-й-а- ------------- Пилдер кайда? 0
Zoopar- -igil-jer-e. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Kde jsou hadi? Ж-л----р к---а? Ж_______ к_____ Ж-л-н-а- к-й-а- --------------- Жыландар кайда? 0
Z-op--- ----l---rde. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Kde jsou lvi? Ар----д-р----да? А________ к_____ А-с-а-д-р к-й-а- ---------------- Арстандар кайда? 0
Tig--de j-r------ba-. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Mám foťák. М-нде -ам-ра -ар. М____ к_____ б___ М-н-е к-м-р- б-р- ----------------- Менде камера бар. 0
T--ind--j-r-ft-r --r. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Mám i kameru. М-----киноа-па--т -а--ар. М____ к__________ д_ б___ М-н-е к-н-а-п-р-т д- б-р- ------------------------- Менде киноаппарат да бар. 0
T-g--de-j--af-ar-ba-. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Kde je baterie? Батаре---ай-а? Б______ к_____ Б-т-р-я к-й-а- -------------- Батарея кайда? 0
A---lar ----a? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Kde jsou tučňáci? П---в--д-р-к--да? П_________ к_____ П-н-в-н-е- к-й-а- ----------------- Пингвиндер кайда? 0
Ay--la- -a--a? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Kde jsou klokani? К-нгур-л---кай-а? К_________ к_____ К-н-у-у-а- к-й-а- ----------------- Кенгурулар кайда? 0
A---la- k---a? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Kde jsou nosorožci? Керикт-----й-а? К_______ к_____ К-р-к-е- к-й-а- --------------- Кериктер кайда? 0
Pi------a--a? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Kde jsou toalety? Т-а--т --йда? Т_____ к_____ Т-а-е- к-й-а- ------------- Туалет кайда? 0
Pi-d-r-k-yd-? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Tam je kavárna. Т-г---ж-р-е-ка-е---р. Т____ ж____ к___ б___ Т-г-л ж-р-е к-ф- б-р- --------------------- Тигил жерде кафе бар. 0
Pil--r k----? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Tam je restaurace. Ти-ил ж--де р-стор-н-б-р. Т____ ж____ р_______ б___ Т-г-л ж-р-е р-с-о-а- б-р- ------------------------- Тигил жерде ресторан бар. 0
J---nd-r kayd-? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Kde jsou velbloudi? Т----р к---а? Т_____ к_____ Т-ө-ө- к-й-а- ------------- Төөлөр кайда? 0
J-la-dar--ayda? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Kde jsou gorily a zebry? Горил-а-ар-м-н-----бр-л-р--а-д-? Г_________ м____ з_______ к_____ Г-р-л-а-а- м-н-н з-б-а-а- к-й-а- -------------------------------- Гориллалар менен зебралар кайда? 0
J------- ---da? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Kde jsou tygři a krokodýli? Ж-----стор--ен-н -р----и-д-р-кай-а? Ж_________ м____ к__________ к_____ Ж-л-о-с-о- м-н-н к-о-о-и-д-р к-й-а- ----------------------------------- Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
Ars-a---r-k-y-a? A________ k_____ A-s-a-d-r k-y-a- ---------------- Arstandar kayda?

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !