Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   mr प्राणीसंग्रहालयात

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

४३ [त्रेचाळीस]

43 [Trēcāḷīsa]

प्राणीसंग्रहालयात

prāṇīsaṅgrahālayāta

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština marátština Poslouchat Více
Tam je ZOO. प्रा--संग-र-ा-य त--- आ-े. प्________ ति_ आ__ प-र-ण-स-ग-र-ा-य त-थ- आ-े- ------------------------- प्राणीसंग्रहालय तिथे आहे. 0
prāṇ----------ayāta p__________________ p-ā-ī-a-g-a-ā-a-ā-a ------------------- prāṇīsaṅgrahālayāta
Tam jsou žirafy. ति-----र----हेत. ति_ जि__ आ___ त-थ- ज-र-फ आ-े-. ---------------- तिथे जिराफ आहेत. 0
pr-ṇī-a---a-ālayā-a p__________________ p-ā-ī-a-g-a-ā-a-ā-a ------------------- prāṇīsaṅgrahālayāta
Kde jsou medvědi? अ--वल---ु-े----त? अ___ कु_ आ___ अ-्-ल- क-ठ- आ-े-? ----------------- अस्वले कुठे आहेत? 0
prā-ī-----a--la-a t---- ---. p________________ t____ ā___ p-ā-ī-a-g-a-ā-a-a t-t-ē ā-ē- ---------------------------- prāṇīsaṅgrahālaya tithē āhē.
Kde jsou sloni? ह--ती-क--- आहे-? ह__ कु_ आ___ ह-्-ी क-ठ- आ-े-? ---------------- हत्ती कुठे आहेत? 0
p-----aṅg-a-ā--y----t-ē---ē. p________________ t____ ā___ p-ā-ī-a-g-a-ā-a-a t-t-ē ā-ē- ---------------------------- prāṇīsaṅgrahālaya tithē āhē.
Kde jsou hadi? सा- कु-- आह--? सा_ कु_ आ___ स-प क-ठ- आ-े-? -------------- साप कुठे आहेत? 0
pr-ṇ--a-grah-lay- -it-- ā-ē. p________________ t____ ā___ p-ā-ī-a-g-a-ā-a-a t-t-ē ā-ē- ---------------------------- prāṇīsaṅgrahālaya tithē āhē.
Kde jsou lvi? सिंह -ु-े-आ--त? सिं_ कु_ आ___ स-ं- क-ठ- आ-े-? --------------- सिंह कुठे आहेत? 0
Ti--ē j--ā--a--h--a. T____ j______ ā_____ T-t-ē j-r-p-a ā-ē-a- -------------------- Tithē jirāpha āhēta.
Mám foťák. म---या--- क-मे---आ--. मा_____ कॅ__ आ__ म-झ-य-ज-ळ क-म-र- आ-े- --------------------- माझ्याजवळ कॅमेरा आहे. 0
T--hē-ji--pha -h---. T____ j______ ā_____ T-t-ē j-r-p-a ā-ē-a- -------------------- Tithē jirāpha āhēta.
Mám i kameru. म-झ्या--ळ व्-ि-िओ क-म---प---ह-. मा_____ व्___ कॅ____ आ__ म-झ-य-ज-ळ व-ह-ड-ओ क-म-र-प- आ-े- ------------------------------- माझ्याजवळ व्हिडिओ कॅमेरापण आहे. 0
T-thē-----p-a-āh--a. T____ j______ ā_____ T-t-ē j-r-p-a ā-ē-a- -------------------- Tithē jirāpha āhēta.
Kde je baterie? बॅ--ी क-ठे----? बॅ__ कु_ आ__ ब-ट-ी क-ठ- आ-े- --------------- बॅटरी कुठे आहे? 0
Asvalē k-ṭhē ā--ta? A_____ k____ ā_____ A-v-l- k-ṭ-ē ā-ē-a- ------------------- Asvalē kuṭhē āhēta?
Kde jsou tučňáci? पे----ि- क--- -ह--? पें___ कु_ आ___ प-ं-्-ि- क-ठ- आ-े-? ------------------- पेंग्विन कुठे आहेत? 0
A-v--- --ṭhē āhēta? A_____ k____ ā_____ A-v-l- k-ṭ-ē ā-ē-a- ------------------- Asvalē kuṭhē āhēta?
Kde jsou klokani? का---र--कु---आहेत? कां__ कु_ आ___ क-ं-ा-ु क-ठ- आ-े-? ------------------ कांगारु कुठे आहेत? 0
A-va-- k-ṭ-------a? A_____ k____ ā_____ A-v-l- k-ṭ-ē ā-ē-a- ------------------- Asvalē kuṭhē āhēta?
Kde jsou nosorožci? गेंड- कु-े-आहेत? गें_ कु_ आ___ ग-ं-े क-ठ- आ-े-? ---------------- गेंडे कुठे आहेत? 0
Hatt--ku-h- -----? H____ k____ ā_____ H-t-ī k-ṭ-ē ā-ē-a- ------------------ Hattī kuṭhē āhēta?
Kde jsou toalety? श-च--य----- --े? शौ___ कु_ आ__ श-च-ल- क-ठ- आ-े- ---------------- शौचालय कुठे आहे? 0
H-tt--k--h--āhē--? H____ k____ ā_____ H-t-ī k-ṭ-ē ā-ē-a- ------------------ Hattī kuṭhē āhēta?
Tam je kavárna. त-थे--क ---े आ-े. ति_ ए_ कॅ_ आ__ त-थ- ए- क-फ- आ-े- ----------------- तिथे एक कॅफे आहे. 0
Hattī kuṭh- ā---a? H____ k____ ā_____ H-t-ī k-ṭ-ē ā-ē-a- ------------------ Hattī kuṭhē āhēta?
Tam je restaurace. तिथे ए- रे-्----्- -ह-. ति_ ए_ रे_____ आ__ त-थ- ए- र-स-ट-र-्- आ-े- ----------------------- तिथे एक रेस्टॉरन्ट आहे. 0
S--a -u--ē---ēta? S___ k____ ā_____ S-p- k-ṭ-ē ā-ē-a- ----------------- Sāpa kuṭhē āhēta?
Kde jsou velbloudi? ऊं- क--- आहेत? ऊं_ कु_ आ___ ऊ-ट क-ठ- आ-े-? -------------- ऊंट कुठे आहेत? 0
Sā-a ku--ē --ēta? S___ k____ ā_____ S-p- k-ṭ-ē ā-ē-a- ----------------- Sāpa kuṭhē āhēta?
Kde jsou gorily a zebry? गो-ि-- आ-ि झ-ब्रा ---े-----? गो__ आ_ झे__ कु_ आ___ ग-र-ल- आ-ि झ-ब-र- क-ठ- आ-े-? ---------------------------- गोरिला आणि झेब्रा कुठे आहेत? 0
S-p- k-ṭhē --ē--? S___ k____ ā_____ S-p- k-ṭ-ē ā-ē-a- ----------------- Sāpa kuṭhē āhēta?
Kde jsou tygři a krokodýli? व-घ--णि--गर--कुठ- -ह--? वा_ आ_ म__ कु_ आ___ व-घ आ-ि म-र- क-ठ- आ-े-? ----------------------- वाघ आणि मगरी कुठे आहेत? 0
Si-----u------ēta? S____ k____ ā_____ S-n-a k-ṭ-ē ā-ē-a- ------------------ Sinha kuṭhē āhēta?

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !