Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   ru В зоопарке

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

43 [сорок три]

43 [sorok tri]

В зоопарке

V zooparke

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ruština Poslouchat Více
Tam je ZOO. З-оп-рк -о- т--. З______ в__ т___ З-о-а-к в-т т-м- ---------------- Зоопарк вот там. 0
V z-o-arke V z_______ V z-o-a-k- ---------- V zooparke
Tam jsou žirafy. В-т там --ра-ы. В__ т__ ж______ В-т т-м ж-р-ф-. --------------- Вот там жирафы. 0
V-z-opar-e V z_______ V z-o-a-k- ---------- V zooparke
Kde jsou medvědi? Гд- м-дв-ди? Г__ м_______ Г-е м-д-е-и- ------------ Где медведи? 0
Z---a-k v----a-. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Kde jsou sloni? Гд----о-ы? Г__ с_____ Г-е с-о-ы- ---------- Где слоны? 0
Zo---rk -ot -am. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Kde jsou hadi? Гд----еи? Г__ з____ Г-е з-е-? --------- Где змеи? 0
Z-o-----vo----m. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Kde jsou lvi? Г-е -ь-ы? Г__ л____ Г-е л-в-? --------- Где львы? 0
V-t ------i-a-y. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Mám foťák. У мен--есть -от-апп--а-. У м___ е___ ф___________ У м-н- е-т- ф-т-а-п-р-т- ------------------------ У меня есть фотоаппарат. 0
V----a- --i-af-. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Mám i kameru. У -е-я --ть -ид---ам---. У м___ е___ в___________ У м-н- е-т- в-д-о-а-е-а- ------------------------ У меня есть видеокамера. 0
Vot ta--zh-r-f-. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Kde je baterie? Г-е-б-та--й-а? Г__ б_________ Г-е б-т-р-й-а- -------------- Где батарейка? 0
G-e -------? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Kde jsou tučňáci? Г-- пи-гви--? Г__ п________ Г-е п-н-в-н-? ------------- Где пингвины? 0
Gd--med--di? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Kde jsou klokani? Г----ен-у-у? Г__ к_______ Г-е к-н-у-у- ------------ Где кенгуру? 0
G-e medve-i? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Kde jsou nosorožci? Г----о------? Г__ н________ Г-е н-с-р-г-? ------------- Где носороги? 0
G----l-ny? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Kde jsou toalety? Гд--з-е-ь т--л--? Г__ з____ т______ Г-е з-е-ь т-а-е-? ----------------- Где здесь туалет? 0
G-e ---n-? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Tam je kavárna. Там -а--. Т__ к____ Т-м к-ф-. --------- Там кафе. 0
G------n-? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Tam je restaurace. Т------то---. Т__ р________ Т-м р-с-о-а-. ------------- Там ресторан. 0
G-e ----? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Kde jsou velbloudi? Г-е верб-ю--? Г__ в________ Г-е в-р-л-д-? ------------- Где верблюды? 0
Gde-zme-? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Kde jsou gorily a zebry? Где-г-------и--е--ы? Г__ г______ и з_____ Г-е г-р-л-ы и з-б-ы- -------------------- Где гориллы и зебры? 0
Gde-zme-? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Kde jsou tygři a krokodýli? Г-- тигр- и -ро--ди--? Г__ т____ и к_________ Г-е т-г-ы и к-о-о-и-ы- ---------------------- Где тигры и крокодилы? 0
G-e -ʹv-? G__ l____ G-e l-v-? --------- Gde lʹvy?

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !