Konverzační příručka

cs Sport   »   ad Спортыр

49 [čtyřicet devět]

Sport

Sport

49 [тIокIитIурэ бгъурэ]

49 [tIokIitIurje bgurje]

Спортыр

Sportyr

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština adygejština Poslouchat Více
Sportuješ? С--р--м----л-а? С______ у______ С-о-т-м у-ы-ъ-? --------------- Спортым упылъа? 0
S--rtyr S______ S-o-t-r ------- Sportyr
Ano, potřebuji pohyb. А--, с--зы-гъ-х-ы----ае. А___ с_ з__________ ф___ А-ы- с- з-з-ъ-х-ы-н ф-е- ------------------------ Ары, сэ зызгъэхъыен фае. 0
Sp-rt-r S______ S-o-t-r ------- Sportyr
Jsem členem sportovního klubu. Сэ сп--т к-уб-м -----. С_ с____ к_____ с_____ С- с-о-т к-у-ы- с-к-о- ---------------------- Сэ спорт клубым сэкIо. 0
S-or--m -p--a? S______ u_____ S-o-t-m u-y-a- -------------- Sportym upyla?
Hrajeme fotbal. Т------о- --ш-э. Т_ ф_____ т_____ Т- ф-т-о- т-ш-э- ---------------- Тэ футбол тешIэ. 0
S-ort-m-u----? S______ u_____ S-o-t-m u-y-a- -------------- Sportym upyla?
Někdy plaveme. Загъ-р--тес-. З______ т____ З-г-о-э т-с-. ------------- Загъорэ тесы. 0
S--rt-- u---a? S______ u_____ S-o-t-m u-y-a- -------------- Sportym upyla?
Nebo jezdíme na kole. Е--уш--ь--а-ъ-----I- к--т--ъ--ьэ. Е к_________________ к___________ Е к-ш-х-э-а-ъ-х-м-I- к-э-э-ъ-х-э- --------------------------------- Е кушъхьэфачъэхэмкIэ къэтэчъыхьэ. 0
Ar-- -je -yzg-----n----. A___ s__ z_________ f___ A-y- s-e z-z-j-h-e- f-e- ------------------------ Ary, sje zyzgjehyen fae.
V našem městě je fotbalový stadión. Т- т-к-ал- фу-бо- --Iэп-- ст-д-о- -э-. Т_ т______ ф_____ е______ с______ д___ Т- т-к-а-э ф-т-о- е-I-п-э с-а-и-н д-т- -------------------------------------- Тэ тикъалэ футбол ешIэпIэ стадион дэт. 0
A--,-s------gje-----fae. A___ s__ z_________ f___ A-y- s-e z-z-j-h-e- f-e- ------------------------ Ary, sje zyzgjehyen fae.
Je tam i plovárna se saunou. Е---ни--с-пIэ-э --ам--р- дэт--. Е_____ е_______ х_______ д_____ Е-I-н- е-ы-I-р- х-а-а-р- д-т-х- ------------------------------- ЕтIани есыпIэрэ хьамамрэ дэтых. 0
A-y,-s-- zy--je---n-f-e. A___ s__ z_________ f___ A-y- s-e z-z-j-h-e- f-e- ------------------------ Ary, sje zyzgjehyen fae.
A je tam také golfové hřiště. Голь- -шIа--и---I. Г____ е______ щ___ Г-л-ф е-I-п-и щ-I- ------------------ Гольф ешIапIи щыI. 0
Sje s-o-t-klu-y--sj----. S__ s____ k_____ s______ S-e s-o-t k-u-y- s-e-I-. ------------------------ Sje sport klubym sjekIo.
Co je v televizi? С-д- т-л-виз--ым--э ----ъ-л-аг-ор-р? С___ т_____________ к_______________ С-д- т-л-в-з-р-м-I- к-а-ъ-л-а-ъ-р-р- ------------------------------------ Сыда телевизорымкIэ къагъэлъагъорэр? 0
Sj- --or---lubym sj--Io. S__ s____ k_____ s______ S-e s-o-t k-u-y- s-e-I-. ------------------------ Sje sport klubym sjekIo.
Teď dávají fotbal. Д-ы---э- фу--о- -шI-гъ---ъ-г-эл-агъо. Д_______ ф_____ е______ к____________ Д-ы-э-э- ф-т-о- е-I-г-у к-е-ъ-л-а-ъ-. ------------------------------------- Джыдэдэм футбол ешIэгъу къегъэлъагъо. 0
S---s---t-klubym-sjek--. S__ s____ k_____ s______ S-e s-o-t k-u-y- s-e-I-. ------------------------ Sje sport klubym sjekIo.
Německo hraje proti Anglii. Н---- к---мр- ---ж--ыз купы-р---э--ш--х. Н____ к______ и_______ к______ з________ Н-м-ц к-п-м-э и-д-ы-ы- к-п-м-э з-д-ш-э-. ---------------------------------------- Нэмыц купымрэ инджылыз купымрэ зэдешIэх. 0
T-e--ut--l-te-hI-e. T__ f_____ t_______ T-e f-t-o- t-s-I-e- ------------------- Tje futbol teshIje.
Kdo vyhrává? Хэта те-Iо--ыр? Х___ т_________ Х-т- т-к-о-т-р- --------------- Хэта текIощтыр? 0
T-e fut------sh-je. T__ f_____ t_______ T-e f-t-o- t-s-I-e- ------------------- Tje futbol teshIje.
Nemám tušení. Къэ-I--ъу--. К___________ К-э-I-г-у-е- ------------ КъэшIэгъуае. 0
Tj--f----l --s-I--. T__ f_____ t_______ T-e f-t-o- t-s-I-e- ------------------- Tje futbol teshIje.
Teď je to nerozhodně. Дж--и з-м--ы-ь-г-рэ-. Д____ з___ ы_________ Д-ы-и з-м- ы-ь-г-р-п- --------------------- Джыри зыми ыхьыгорэп. 0
Z-g-rje -e--. Z______ t____ Z-g-r-e t-s-. ------------- Zagorje tesy.
Rozhodčí je z Belgie. С-д-я------ги---щыщ. С_____ Б_______ щ___ С-д-я- Б-л-г-е- щ-щ- -------------------- Судьяр Бельгием щыщ. 0
Z-g--je-te-y. Z______ t____ Z-g-r-e t-s-. ------------- Zagorje tesy.
Teď se bude kopat penalta. Д-ы д-д-- -е-а-ь-и. Д__ д____ п________ Д-ы д-д-м п-н-л-т-. ------------------- Джы дэдэм пенальти. 0
Z-gorje---sy. Z______ t____ Z-g-r-e t-s-. ------------- Zagorje tesy.
Gól! Jedna nula! Г-л! -ы-– н-л-! Г___ З_ – н____ Г-л- З- – н-л-! --------------- Гол! Зы – ноль! 0
E-ku---'j-f-ch-e-----I-e -je---c---'je. E k_____________________ k_____________ E k-s-h-j-f-c-j-h-e-k-j- k-e-j-c-y-'-e- --------------------------------------- E kushh'jefachjehjemkIje kjetjechyh'je.

Přežívají pouze silná slova!

Zřídka užívaná slova se mění častěji, než slova, která užíváme více. To může být dáno zákony evoluce. Běžné geny se v čase mění méně. Mají stabilnější formu. A to samé platí zřejmě u slov! Jedna studie zkoumala anglická slovesa. V ní se porovnávaly současné tvary sloves s těmi zastaralými. V angličtině je deset nejpoužívanějších sloves nepravidelných. Většina dalších sloves je pravidelná. Ve středověku byla však většina sloves ještě nepravidelná. To znamená, že nepravidelná slovesa, která se málo používala, se stala pravidelnými. Za 300 let bude mít angličtina stěží ještě nějaká nepravidelná slovesa. Jiné studie také prokázaly, že jazyky jsou selektivní stejně jako geny. Vědci porovnávali běžná slova z různých jazyků. Vybrali přitom slova, která jsou si podobná a mají stejný význam. Příkladem toho jsou slova: water, Wasser, vatten . Tato slova mají stejný kořen, tudíž jsou si navzájem velmi podobná. Protože jsou to slova důležitá, používají se často ve všech jazycích. Tím si dokážou udržet svou formu -- a zůstávají až dodnes podobná. Slova, která neoznačují základní věci, se mění mnohem rychleji. Jsou spíše nahrazována jinými slovy. Málo užívaná slova se proto v různých jazycích liší. Proč se málo užívaná slova mění, není úplně jasné. Je možné, že jsou často špatně užívána nebo špatně vyslovena. To proto, že je lidé dobře neznají. Možná, že důležitá slova musejí vždy zůstat stejná. Protože pouze tehdy je správně pochopíme. A slova jsou od toho, abychom jim rozuměli…