Konverzační příručka

cs V bazénu   »   sq Nё pishinё

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [pesёdhjetё]

Nё pishinё

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština albánština Poslouchat Více
Dnes je horko. Sot-ё--tё-----t-. S__ ё____ n______ S-t ё-h-ё n-e-t-. ----------------- Sot ёshtё nxehtё. 0
Jdeme na plovárnu? A-s--ojmё -- -ishinё? A s______ n_ p_______ A s-k-j-ё n- p-s-i-ё- --------------------- A shkojmё nё pishinё? 0
Chce se ti jít plavat? A----q-jf--- --kojm--tё -oto--ё? A k_ q___ t_ s______ t_ n_______ A k- q-j- t- s-k-j-ё t- n-t-j-ё- -------------------------------- A ke qejf tё shkojmё tё notojmё? 0
Máš ručník? A ---n-- -es--i-? A k_ n__ p_______ A k- n-ё p-s-q-r- ----------------- A ke njё peshqir? 0
Máš plavky? A k--r-ob--ban--? A k_ r____ b_____ A k- r-o-a b-n-e- ----------------- A ke rroba banje? 0
Máš plavky? A--e--o-t-- --n-e? A k_ k_____ b_____ A k- k-s-u- b-n-e- ------------------ A ke kostum banje? 0
Umíš plavat? A-d---ё -oto-h? A d_ t_ n______ A d- t- n-t-s-? --------------- A di tё notosh? 0
Umíš se potápět? A-d- -- -hy-e-h? A d_ t_ z_______ A d- t- z-y-e-h- ---------------- A di tё zhytesh? 0
Umíš skákat do vody? A-d--t- hidh-sh n--ujё? A d_ t_ h______ n_ u___ A d- t- h-d-e-h n- u-ё- ----------------------- A di tё hidhesh nё ujё? 0
Kde je sprcha? Ku-ёs--ё-d-shi? K_ ё____ d_____ K- ё-h-ё d-s-i- --------------- Ku ёshtё dushi? 0
Kde je kabina na převlékání? Ku ёs-t----b-na-- zhv-shj--? K_ ё____ k_____ e z_________ K- ё-h-ё k-b-n- e z-v-s-j-s- ---------------------------- Ku ёshtё kabina e zhveshjes? 0
Kde jsou plavecké brýle? Ku-ja-ё syz-t----o-i-? K_ j___ s____ e n_____ K- j-n- s-z-t e n-t-t- ---------------------- Ku janё syzet e notit? 0
Je ta voda hluboká? A ё-htё --thel-ё -j-? A ё____ i t_____ u___ A ё-h-ё i t-e-l- u-i- --------------------- A ёshtё i thellё uji? 0
Je ta voda čistá? A ё--tё --p----- ---? A ё____ i p_____ u___ A ё-h-ё i p-s-ё- u-i- --------------------- A ёshtё i pastёr uji? 0
Je ta voda teplá? A ёs--- i-ngroh-- uji? A ё____ i n______ u___ A ё-h-ё i n-r-h-ё u-i- ---------------------- A ёshtё i ngrohtё uji? 0
Mrznu. P- ng-ij. P_ n_____ P- n-r-j- --------- Po ngrij. 0
Ta voda je příliš studená. U-- -s-t- sh-mё-i-f-o-t-. U__ ё____ s____ i f______ U-i ё-h-ё s-u-ё i f-o-t-. ------------------------- Uji ёshtё shumё i ftohtё. 0
Teď jdu z vody. Po d-------uji. P_ d__ n__ u___ P- d-l n-a u-i- --------------- Po dal nga uji. 0

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…