Konverzační příručka

cs Pocity   »   hi भावनाएँ

56 [padesát šest]

Pocity

Pocity

५६ [छप्पन]

56 [chhappan]

भावनाएँ

bhaavanaen

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština hindština Poslouchat Více
mít chuť इच्छ---ो-ा इ__ हो_ इ-्-ा ह-न- ---------- इच्छा होना 0
bha-v-n-en b_________ b-a-v-n-e- ---------- bhaavanaen
Máme chuť. हमार- -च--ा -ै ह__ इ__ है ह-ा-ी इ-्-ा ह- -------------- हमारी इच्छा है 0
b-a-----en b_________ b-a-v-n-e- ---------- bhaavanaen
Nemáme žádnou chuť. ह---ी को- इच्-- न--- है ह__ को_ इ__ न_ है ह-ा-ी क-ई इ-्-ा न-ी- ह- ----------------------- हमारी कोई इच्छा नहीं है 0
ich---- hona i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
mít strach डर----ा ड_ ल__ ड- ल-न- ------- डर लगना 0
ichch-- -ona i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Mám strach. मुझ- ड----ता -ै मु_ ड_ ल__ है म-झ- ड- ल-त- ह- --------------- मुझे डर लगता है 0
ic-c-h---o-a i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Nemám žádný strach. म--- -----ी- -ग-ा मु_ ड_ न_ ल__ म-झ- ड- न-ी- ल-त- ----------------- मुझे डर नहीं लगता 0
h-m--r-e -ch-hha hai h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
mít čas स-- -ोना स__ हो_ स-य ह-न- -------- समय होना 0
h--aaree---h-h-a-h-i h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
Má čas. उ--े प-स सम--है उ__ पा_ स__ है उ-क- प-स स-य ह- --------------- उसके पास समय है 0
ha-a--ee i--chh- h-i h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
Nemá čas. उसके प---स-य --ीं-है उ__ पा_ स__ न_ है उ-क- प-स स-य न-ी- ह- -------------------- उसके पास समय नहीं है 0
h-m--r-e-ko-e----ch-- --h-- h-i h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
nudit se ऊ- -ाना ऊ_ जा_ ऊ- ज-न- ------- ऊब जाना 0
hamaa--e k-e- -c-c-h----hi- hai h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
Nudí se. व---ब ---है व_ ऊ_ ग_ है व- ऊ- ग- ह- ----------- वह ऊब गई है 0
h-----ee--o-- --h--ha-nah---hai h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
Nenudí se. व--ऊ----हीं है व_ ऊ_ न_ है व- ऊ-ी न-ी- ह- -------------- वह ऊबी नहीं है 0
d-- -a--na d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
mít hlad भू----ना भू_ ल__ भ-ख ल-न- -------- भूख लगना 0
da- ----na d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Máte hlad? क--ा--ुम-लोगों -- भूख-लगी-है? क्_ तु_ लो_ को भू_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख ल-ी ह-? ----------------------------- क्या तुम लोगों को भूख लगी है? 0
dar--ag-na d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Vy nemáte vůbec hlad? क्-ा --म-ल---ं--ो-भ------- ----है? क्_ तु_ लो_ को भू_ न_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख न-ी- ल-ी ह-? ---------------------------------- क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है? 0
m-j-e d-r la--t- h-i m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Mít žízeň प-या---गना प्__ ल__ प-य-स ल-न- ---------- प्यास लगना 0
mu--e d-- la-a-a-h-i m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Mají žízeň. उ--- प्य-स --ी -ै उ__ प्__ ल_ है उ-क- प-य-स ल-ी ह- ----------------- उनको प्यास लगी है 0
mu-h- d-- l--a-a-h-i m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Nemají vůbec žízeň. उन-ो प---- न-ीं -ग- है उ__ प्__ न_ ल_ है उ-क- प-य-स न-ी- ल-ी ह- ---------------------- उनको प्यास नहीं लगी है 0
mu--e d-r n--i---a-ata m____ d__ n____ l_____ m-j-e d-r n-h-n l-g-t- ---------------------- mujhe dar nahin lagata

Tajné jazyky

Pomocí jazyka chceme vyjádřit, co si myslíme a cítíme. Porozumění je tedy nejdůležitějším úkolem jazyka. Někdy si však lidé nepřejí, aby jim všichni rozuměli. V takových případech si vymyslí tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovaly lidi celá tisíciletí. Například Julius Caesar měl svůj vlastní tajný jazyk. Posílal kódované zprávy do všech částí své říše. Jeho nepřátelé tyto šifry nedokázali přečíst. Tajné jazyky jsou chráněnou komunikací. Pomocí tajných jazyků se odlišujeme od ostatních. Ukazujeme, že patříme do výjimečné skupiny. Tajné jazyky užíváme pro různé účely. Milenci si psali a píší šifrované dopisy v každé době. Jisté profesionální skupiny mají také své jazyky. Existují jazyky pro kouzelníky, zloděje nebo byznysmeny. Tajné jazyky se ale nejvíce používají pro politické účely. Tajné jazyky se používaly téměř ve všech válkách. Armáda a kontrarozvědka mají na tajné jazyky své experty. Kryptologie je věda o šifrování. Moderní šifry jsou založené na složitých matematických funkcích. Dají se jen velmi těžko rozluštit. Bez kódovaných jazyků by byl náš život nemyslitelný. Zašifrovaná data se dnes používají všude. Kreditní karty a e-maily -- to vše pracuje s kódy. Dětem připadají tajné jazyky obzvlášť zajímavé. Rády si vyměňují tajné zprávy se svými kamarády. Tajné jazyky jsou dokonce pro vývoj dítěte užitečné… Podporují kreativitu a cit pro jazyk!