প-রথ- ম-- -----ন-য়া-ী ৷
প্___ মা_ হ_ জা___ ৷
প-র-ম ম-স হ- জ-ন-য়-র- ৷
-----------------------
প্রথম মাস হল জানুয়ারী ৷ 0 kra-ab-ca-a-saṅkhyāk__________ s______k-a-a-ā-a-a s-ṅ-h-ā-------------------kramabācaka saṅkhyā
দ্---ীয়---স -ল-ফ--্রু-া-- ৷
দ্___ মা_ হ_ ফে____ ৷
দ-ব-ত-য় ম-স হ- ফ-ব-র-য়-র- ৷
---------------------------
দ্বিতীয় মাস হল ফেব্রুয়ারী ৷ 0 kra-a--c--a--a----āk__________ s______k-a-a-ā-a-a s-ṅ-h-ā-------------------kramabācaka saṅkhyā
ত--ী- মা---ল-ম-র্চ-৷
তৃ__ মা_ হ_ মা__ ৷
ত-ত-য় ম-স হ- ম-র-চ ৷
--------------------
তৃতীয় মাস হল মার্চ ৷ 0 p---h--a -ā-- h--a-j-n-ẏ-rīp_______ m___ h___ j_______p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r----------------------------prathama māsa hala jānuẏārī
চ--র্থ ম-স--ল--প-র-ল ৷
চ___ মা_ হ_ এ___ ৷
চ-ু-্- ম-স হ- এ-্-ি- ৷
----------------------
চতুর্থ মাস হল এপ্রিল ৷ 0 p-a---m- mās--ha-a---n--ā-īp_______ m___ h___ j_______p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r----------------------------prathama māsa hala jānuẏārī
প-্চ- মাস হ-----৷
প___ মা_ হ_ মে ৷
প-্-ম ম-স হ- ম- ৷
-----------------
পঞ্চম মাস হল মে ৷ 0 prat-ama --s----la jān----īp_______ m___ h___ j_______p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r----------------------------prathama māsa hala jānuẏārī
ষ--ঠ---- হ- --ন ৷
ষ__ মা_ হ_ জু_ ৷
ষ-্- ম-স হ- জ-ন ৷
-----------------
ষষ্ঠ মাস হল জুন ৷ 0 db--ī-a māsa--a-- ---b---ārīd______ m___ h___ p_________d-i-ī-a m-s- h-l- p-ē-r-ẏ-r-----------------------------dbitīẏa māsa hala phēbruẏārī
সপ্তম-মাস হ- জু-াই ৷
স___ মা_ হ_ জু__ ৷
স-্-ম ম-স হ- জ-ল-ই ৷
--------------------
সপ্তম মাস হল জুলাই ৷ 0 t--t-ẏ- māsa hala--ā-cat_____ m___ h___ m____t-̥-ī-a m-s- h-l- m-r-a-----------------------tr̥tīẏa māsa hala mārca
অষ--- মাস হ- --স-- ৷
অ___ মা_ হ_ আ___ ৷
অ-্-ম ম-স হ- আ-স-ট ৷
--------------------
অষ্টম মাস হল আগস্ট ৷ 0 tr-t-ẏ----sa--al- m---at_____ m___ h___ m____t-̥-ī-a m-s- h-l- m-r-a-----------------------tr̥tīẏa māsa hala mārca
ন-ম-ম----- সে-্ট-ম্ব- ৷
ন__ মা_ হ_ সে_____ ৷
ন-ম ম-স হ- স-প-ট-ম-ব- ৷
-----------------------
নবম মাস হল সেপ্টেম্বর ৷ 0 cat---h- -------l--ēpri-ac_______ m___ h___ ē_____c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l--------------------------caturtha māsa hala ēprila
দ---মাস -ল-অ---োব- ৷
দ__ মা_ হ_ অ____ ৷
দ-ম ম-স হ- অ-্-ো-র ৷
--------------------
দশম মাস হল অক্টোবর ৷ 0 cat---ha mā-- ---- ē---lac_______ m___ h___ ē_____c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l--------------------------caturtha māsa hala ēprila
একা-শ-ম-স হল ---ম--র-৷
এ___ মা_ হ_ ন____ ৷
এ-া-শ ম-স হ- ন-ে-্-র ৷
----------------------
একাদশ মাস হল নভেম্বর ৷ 0 ca-ur--- m-sa--ala --ri-ac_______ m___ h___ ē_____c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l--------------------------caturtha māsa hala ēprila
দ--া-শ ম-স----ডিসেম-ব--৷
দ্___ মা_ হ_ ডি____ ৷
দ-ব-দ- ম-স হ- ড-স-ম-ব- ৷
------------------------
দ্বাদশ মাস হল ডিসেম্বর ৷ 0 p---a-a----- h-la-mēp______ m___ h___ m_p-ñ-a-a m-s- h-l- m---------------------pañcama māsa hala mē
ব--ো--া-ে -- বছ--৷
বা_ মা_ এ_ ব__ ৷
ব-র- ম-স- এ- ব-র ৷
------------------
বারো মাসে এক বছর ৷ 0 p---am- -āsa --l- mēp______ m___ h___ m_p-ñ-a-a m-s- h-l- m---------------------pañcama māsa hala mē
Mateřský jazyk je tím prvním, který se naučíme.
To se děje automaticky, aniž bychom si to uvědomovali.
Většina lidí má pouze jeden mateřský jazyk.
Ostatní jazyky se učí jako cizí jazyky.
Samozřejmě existují i lidé, kteří vyrůstají s více jazyky.
Většinou však mluví těmito jazyky na různé úrovni.
Často je také používají jinak.
Například jeden z nich používají v práci.
A ten druhý doma.
To, jak dobře jazyk ovládáme, závisí na mnoha faktorech.
Když se ho učíme jako malé děti, obyčejně jej zvládáme dobře.
Centrum řeči v mozku nám v prvních letech života funguje nejefektivněji.
Také je důležité, jak často jazyk používáme.
Čím více mluvíme, tím jsme v něm lepší.
Vědci si ale myslí, že člověk nikdy nemůže mluvit dvěma jazyky stejně dobře.
Jeden jazyk je vždy důležitější.
Tuto domněnku potvrzují zřejmě i experimenty.
V jedné studii byli testovaní různí lidé.
Polovina z nich mluvila plynně dvěma jazyky.
Mateřským jazykem byla čínština, druhým jazykem pak angličtina.
Druhá polovina lidí mluvila pouze anglicky, byl to jejich mateřský jazyk.
Tyto osoby měly vyřešit jednoduché úkoly v angličtině.
Přitom jim byla měřena mozková aktivita.
Mozkové aktivity těchto subjektů vykazovaly značné odlišnosti!
Jedna část mozku byla obzvlášť aktivní u lidí mluvících dvěma jazyky.
Naproti tomu lidé s jedním jazykem nevykazovali v této oblasti žádnou aktivitu.
Obě skupiny vyřešily tyto úkoly stejně rychle a stejně dobře.
Přesto si Číňané vše ještě překládali do svého mateřského jazyka…