Konverzační příručka

cs Kladení otázek 1   »   da Stille spørgsmål 1

62 [šedesát dva]

Kladení otázek 1

Kladení otázek 1

62 [toogtres]

Stille spørgsmål 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština dánština Poslouchat Více
učit se læ-e l___ l-r- ---- lære 0
Učí se žáci hodně? Læ-e--e------- -e-et? L____ e_______ m_____ L-r-r e-e-e-n- m-g-t- --------------------- Lærer eleverne meget? 0
Ne, učí se málo. N--- -- l---r--i-t. N___ d_ l____ l____ N-j- d- l-r-r l-d-. ------------------- Nej, de lærer lidt. 0
ptát se s---ge s_____ s-ø-g- ------ spørge 0
Ptáte se často učitele? S-ø-g-- du tit-l-r----? S______ d_ t__ l_______ S-ø-g-r d- t-t l-r-r-n- ----------------------- Spørger du tit læreren? 0
Ne, neptám se ho často. Nej,---- s-ør-----am -kk- t--. N___ j__ s______ h__ i___ t___ N-j- j-g s-ø-g-r h-m i-k- t-t- ------------------------------ Nej, jeg spørger ham ikke tit. 0
odpovídat s-a-e s____ s-a-e ----- svare 0
Odpovězte, prosím. V-- ----e-l-- o- --ar. V__ s_ v_____ o_ s____ V-r s- v-n-i- o- s-a-. ---------------------- Vær så venlig og svar. 0
Odpovídám. J-g-s----r. J__ s______ J-g s-a-e-. ----------- Jeg svarer. 0
pracovat ar-ejde a______ a-b-j-e ------- arbejde 0
Pracuje právě? Ar-----r-han--i-e-nu? A_______ h__ l___ n__ A-b-j-e- h-n l-g- n-? --------------------- Arbejder han lige nu? 0
Ano, právě pracuje. J-, --- -r-e-d-r--i-----. J__ h__ a_______ l___ n__ J-, h-n a-b-j-e- l-g- n-. ------------------------- Ja, han arbejder lige nu. 0
přijít k-m-e k____ k-m-e ----- komme 0
Přijdete? K-m--r I? K_____ I_ K-m-e- I- --------- Kommer I? 0
Ano, přijdeme hned. Ja--vi-ko-m---om-lidt. J__ v_ k_____ o_ l____ J-, v- k-m-e- o- l-d-. ---------------------- Ja, vi kommer om lidt. 0
bydlet b- b_ b- -- bo 0
Bydlíte v Berlíně? Bo- d--- B--l-n? B__ d_ i B______ B-r d- i B-r-i-? ---------------- Bor du i Berlin? 0
Ano, bydlím v Berlíně. J-, je- bor-i-Ber-i-. J__ j__ b__ i B______ J-, j-g b-r i B-r-i-. --------------------- Ja, jeg bor i Berlin. 0

Kdo chce mluvit, musí i psát!

Učení cizích jazyků není vždy lehké. Především začátky bývají pro studenty často obtížné. Mnozí si nevěří, když mají říci větu v cizím jazyce. Bojí se, že udělají chybu. Takovým studentům může pomoct psaní. Neboť kdo se chce naučit dobře mluvit, měl by co nejvíc psát! Psaní nám pomáhá si na nový jazyk zvyknout. To má mnoho důvodů. Psaní funguje jinak než mluvení. Je to mnohem komplexnější proces. Při psaní přemýšlíme déle, která slova použijeme. Náš mozek tak pracuje s novým jazykem mnohem intenzivněji. Při psaní jsme také mnohem uvolněnější. Nikdo na naši odpověď nečeká. Takže se pomalu zbavujeme strachu z cizího jazyka. Psaní navíc rozvíjí kreativitu. Cítíme se volněji a více si s novým jazykem hrajeme. Při psaní máme také více času než při mluvení. Rozvíjí také naši paměť! Největší výhodou psaní je však určitý odstup. Jinými slovy, své vyjádření si můžeme zkontrolovat. Vidíme vše jasně před sebou. Můžeme tak opravit své chyby, a tím se i učit. O čem v novém jazyce píšete, není až tak důležité. Důležité je jen pravidelně, písemně formulovat věty. Pokud se chcete procvičovat, najděte si kamaráda v cizině a dopisujte si. Potom byste se měli sejít i osobně. Uvidíte sami: Mluvení je pak mnohem snadnější!