Konverzační příručka

cs Přivlastňovací zájmena 1   »   sl Svojilni zaimki 1

66 [šedesát šest]

Přivlastňovací zájmena 1

Přivlastňovací zájmena 1

66 [šestinšestdeset]

Svojilni zaimki 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovinština Poslouchat Více
já – můj / moje (svůj / svoje) ja--–--oj j__ – m__ j-z – m-j --------- jaz – moj 0
Nemůžu najít svůj klíč. N- -a-dem -v--ega --ju--. N_ n_____ s______ k______ N- n-j-e- s-o-e-a k-j-č-. ------------------------- Ne najdem svojega ključa. 0
Nemůžu najít svou jízdenku. Ne--aj--m-s-oje -o-ovnic-. N_ n_____ s____ v_________ N- n-j-e- s-o-e v-z-v-i-e- -------------------------- Ne najdem svoje vozovnice. 0
ty – tvůj / tvoje (svůj / svoje) ti---t-oj t_ – t___ t- – t-o- --------- ti – tvoj 0
Našel jsi svůj klíč? Si----el s-----ljuč? S_ n____ s___ k_____ S- n-š-l s-o- k-j-č- -------------------- Si našel svoj ključ? 0
Našel jsi svou jízdenku? Si--ašel svoj- v-zo-n---? S_ n____ s____ v_________ S- n-š-l s-o-o v-z-v-i-o- ------------------------- Si našel svojo vozovnico? 0
on – jeho (svůj / svoje) o--– nj---v o_ – n_____ o- – n-e-o- ----------- on – njegov 0
Nevíš, kde je jeho klíč? A------,-k----e --e--- k---č? A__ v___ k__ j_ n_____ k_____ A-i v-š- k-e j- n-e-o- k-j-č- ----------------------------- Ali veš, kje je njegov ključ? 0
Nevíš, kde je jeho jízdenka? Al--veš--k-- -e--je-ova-----vni-a? A__ v___ k__ j_ n______ v_________ A-i v-š- k-e j- n-e-o-a v-z-v-i-a- ---------------------------------- Ali veš, kje je njegova vozovnica? 0
ona – její (svůj / svoje) on-------n o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Její peníze jsou pryč. Njeneg--d-n------i več. N______ d______ n_ v___ N-e-e-a d-n-r-a n- v-č- ----------------------- Njenega denarja ni več. 0
A její kreditní karta je také pryč. In-n-e-e--red---e--ar-ic--tu-- ni v--. I_ n____ k_______ k______ t___ n_ v___ I- n-e-e k-e-i-n- k-r-i-e t-d- n- v-č- -------------------------------------- In njene kreditne kartice tudi ni več. 0
my – náš / naše (svůj / svoje) m- –-n-š m_ – n__ m- – n-š -------- mi – naš 0
Náš dědeček je nemocný. N-š d---k -e-b--an. N__ d____ j_ b_____ N-š d-d-k j- b-l-n- ------------------- Naš dedek je bolan. 0
Naše babička je zdravá. Na-- b----a je-z--av-. N___ b_____ j_ z______ N-š- b-b-c- j- z-r-v-. ---------------------- Naša babica je zdrava. 0
vy – váš / vaše (svůj / svoje) vi-- --š v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
Děti, kde je váš tatínek? Otr-------e j- -aš -či--a-i-? O______ k__ j_ v__ o__ (_____ O-r-c-, k-e j- v-š o-i (-t-)- ----------------------------- Otroci, kje je vaš oči (ati)? 0
Děti, kde je vaše maminka? Ot--c-, -j- -- v-š------? O______ k__ j_ v___ m____ O-r-c-, k-e j- v-š- m-m-? ------------------------- Otroci, kje je vaša mami? 0

Kreativní jazyk

Kreativita je dnes důležitým pojmem. Každý chce být kreativní. Protože kreativní lidé jsou považováni za inteligentní. Náš jazyk by měl být rovněž kreativní. Dříve se lidé snažili mluvit co nejspisovněji. Dnes by měl člověk mluvit co nejkreativněji. Dobrým příkladem jsou reklama a média. Ukazují nám, jak se dá s jazykem hrát. V posledních 50 letech se klade na kreativitu stále větší důraz. Začal se jí zabývat dokonce i výzkum. Psychologové, filozofové a pedagogové zkoumají kreativní procesy. Kreativita znamená schopnost vytvořit něco nového. Takže kreativní řečník vytváří nové lingvistické tvary. Mohou to být slova nebo gramatické struktury. Studiem kreativního jazyka mohou jazykovědci zjistit, jak se jazyk mění. Ne každý však novým jazykovým prvkům rozumí. Abyste pochopili kreativní jazyk, musíte mít určité znalosti. Musíte vědět, jak jazyk funguje. A musíte také znát svět, ve kterém mluvčí žije. Teprve pak pochopíte, co vám chce říci. Příkladem toho je slang mládeže. Děti a mladí lidé stále vymýšlejí nové pojmy. Dospělí jim často nerozumí. Vyšly dokonce již slovníky, které slang mládeže vysvětlují. Ty jsou však zpravidla již o generaci zpátky! Kreativní jazyk se ale dá naučit. Instruktoři za tímto účelem pořádají různé kurzy. Nedůležitějším pravidlem je: poslouchej svůj vnitřní hlas!