Konverzační příručka

cs Přídavná jména 3   »   mk Придавки 3

80 [osmdesát]

Přídavná jména 3

Přídavná jména 3

80 [осумдесет]

80 [osoomdyesyet]

Придавки 3

Pridavki 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština makedonština Poslouchat Více
Ona má psa. Таа -м---уче. Т__ и__ к____ Т-а и-а к-ч-. ------------- Таа има куче. 0
P---a-ki-3 P_______ 3 P-i-a-k- 3 ---------- Pridavki 3
Ten pes je velký. Ку-ет--е ---е--. К_____ е г______ К-ч-т- е г-л-м-. ---------------- Кучето е големо. 0
P-i-av---3 P_______ 3 P-i-a-k- 3 ---------- Pridavki 3
Má velkého psa. Таа-и------е---куче. Т__ и__ г_____ к____ Т-а и-а г-л-м- к-ч-. -------------------- Таа има големо куче. 0
Taa ima-k--chy-. T__ i__ k_______ T-a i-a k-o-h-e- ---------------- Taa ima koochye.
Má dům. Таа --а к-ќ-. Т__ и__ к____ Т-а и-а к-ќ-. ------------- Таа има куќа. 0
Taa--ma -------. T__ i__ k_______ T-a i-a k-o-h-e- ---------------- Taa ima koochye.
Ten dům je malý. Куќ-та - -а--. К_____ е м____ К-ќ-т- е м-л-. -------------- Куќата е мала. 0
T-a--ma -oo--y-. T__ i__ k_______ T-a i-a k-o-h-e- ---------------- Taa ima koochye.
Má malý dům. Т----м- една----а-----. Т__ и__ е___ м___ к____ Т-а и-а е-н- м-л- к-ќ-. ----------------------- Таа има една мала куќа. 0
K--c-y--o y- -uo----o. K________ y_ g________ K-o-h-e-o y- g-o-y-m-. ---------------------- Koochyeto ye guolyemo.
Bydlí v hotelu. Т-- -и-ее--- -о-е-. Т__ ж____ в_ х_____ Т-ј ж-в-е в- х-т-л- ------------------- Тој живее во хотел. 0
Ko-ch--t- ye --o--em-. K________ y_ g________ K-o-h-e-o y- g-o-y-m-. ---------------------- Koochyeto ye guolyemo.
Ten hotel je levný. Хо--ло--е ---ин. Х______ е е_____ Х-т-л-т е е-т-н- ---------------- Хотелот е евтин. 0
Koochy-to ---g---y-m-. K________ y_ g________ K-o-h-e-o y- g-o-y-m-. ---------------------- Koochyeto ye guolyemo.
Bydlí v levném hotelu. Т-----в-- в- -в--н хо---. Т__ ж____ в_ е____ х_____ Т-ј ж-в-е в- е-т-н х-т-л- ------------------------- Тој живее во евтин хотел. 0
T---ima --o-yemo --oc-y-. T__ i__ g_______ k_______ T-a i-a g-o-y-m- k-o-h-e- ------------------------- Taa ima guolyemo koochye.
Má auto. Тој------в-о-----. Т__ и__ а_________ Т-ј и-а а-т-м-б-л- ------------------ Тој има автомобил. 0
T-----a guo-ye-o k-----e. T__ i__ g_______ k_______ T-a i-a g-o-y-m- k-o-h-e- ------------------------- Taa ima guolyemo koochye.
To auto je drahé. А----о--лот-- с-а-. А__________ е с____ А-т-м-б-л-т е с-а-. ------------------- Автомобилот е скап. 0
Ta- --a-g-o-ye-- ko-c-ye. T__ i__ g_______ k_______ T-a i-a g-o-y-m- k-o-h-e- ------------------------- Taa ima guolyemo koochye.
Má drahé auto. Т-ј има --а-----о-об-л. Т__ и__ с___ а_________ Т-ј и-а с-а- а-т-м-б-л- ----------------------- Тој има скап автомобил. 0
Ta----a ko-k-a. T__ i__ k______ T-a i-a k-o-j-. --------------- Taa ima kookja.
Čte román. То- ч-та--де- --м--. Т__ ч___ е___ р_____ Т-ј ч-т- е-е- р-м-н- -------------------- Тој чита еден роман. 0
T-- --- ko----. T__ i__ k______ T-a i-a k-o-j-. --------------- Taa ima kookja.
Ten román je nudný. Р-м---т-- д-----н. Р______ е д_______ Р-м-н-т е д-с-д-н- ------------------ Романот е досаден. 0
Taa-ima k--kj-. T__ i__ k______ T-a i-a k-o-j-. --------------- Taa ima kookja.
Čte nudný román. То- -и-а --ен -о--де- роман. Т__ ч___ е___ д______ р_____ Т-ј ч-т- е-е- д-с-д-н р-м-н- ---------------------------- Тој чита еден досаден роман. 0
K--kja---ye---la. K_______ y_ m____ K-o-j-t- y- m-l-. ----------------- Kookjata ye mala.
Dívá se na film. Т-------- ---н ---м. Т__ г____ е___ ф____ Т-а г-е-а е-е- ф-л-. -------------------- Таа гледа еден филм. 0
K-ok---- -e ma-a. K_______ y_ m____ K-o-j-t- y- m-l-. ----------------- Kookjata ye mala.
Ten film je napínavý. Ф-л----- инте-е--н. Ф_____ е и_________ Ф-л-о- е и-т-р-с-н- ------------------- Филмот е интересен. 0
Kookj-ta ---mala. K_______ y_ m____ K-o-j-t- y- m-l-. ----------------- Kookjata ye mala.
Dívá se na napínavý film. Та----е-а --ен ин--рес-н--и-м. Т__ г____ е___ и________ ф____ Т-а г-е-а е-е- и-т-р-с-н ф-л-. ------------------------------ Таа гледа еден интересен филм. 0
T---im- ---n----la --o-j-. T__ i__ y____ m___ k______ T-a i-a y-d-a m-l- k-o-j-. -------------------------- Taa ima yedna mala kookja.

Akademický jazyk

Akademický jazyk je jazyk sám pro sebe. Používá se v odborných diskuzích. Používá se také v akademických publikacích. Dříve byly jednotné akademické jazyky. V Evropě dominovala v akademických kruzích latina. Dnes je naopak nejvýznamnějším akademickým jazykem angličtina. Akademické jazyky jsou určitým typem nářečí. Obsahují mnoho specifických pojmů. Nejpodstatnějšími znaky jsou standardizace a formalizace. Někteří si myslí, že akademici mluví nesrozumitelně schválně. Když je něco složité, vypadá to i inteligentně. Akademická obec se však zaměřuje na pravdu. Měla by tedy používat neutrální jazyk. Žádné rétorické obraty nebo květnatá rčení do něj nepatří. Existuje však mnoho příkladů zbytečně komplikovaného jazyka. A vypadá to, že komplikovaný jazyk člověka fascinuje! Studie prokázaly, že složitějšímu jazyku více věříme. Lidé měli v rámci testu zodpovědět několik otázek. Měli na výběr z několika možností. Některé odpovědi byly formulovány jednoduše, některé naopak velmi složitě. Většina lidí zvolila složitou odpověď. Ta ale nedávala smysl! Lidé se nechali jazykem oklamat. Přestože obsah byl absurdní, zaujala je forma. Psát složitě není ale vždy umění. Jak zabalit jednoduchý obsah do složité formy, se dá naučit. Naproti tomu vyjádřit složité věci jednoduše, není tak jednoduché. Někdy je tedy jednoduché ve skutečnosti složité…