Konverzační příručka

cs Přídavná jména 3   »   uk Прикметники 3

80 [osmdesát]

Přídavná jména 3

Přídavná jména 3

80 [вісімдесят]

80 [visimdesyat]

Прикметники 3

Prykmetnyky 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ukrajinština Poslouchat Více
Ona má psa. Вона-м-є--о----. В___ м__ с______ В-н- м-є с-б-к-. ---------------- Вона має собаку. 0
P-yk-----k--3 P__________ 3 P-y-m-t-y-y 3 ------------- Prykmetnyky 3
Ten pes je velký. С-б-к--в--и-и-. С_____ в_______ С-б-к- в-л-к-й- --------------- Собака великий. 0
P-ykm---y---3 P__________ 3 P-y-m-t-y-y 3 ------------- Prykmetnyky 3
Má velkého psa. В-на--а- в---к----со-а--. В___ м__ в_______ с______ В-н- м-є в-л-к-г- с-б-к-. ------------------------- Вона має великого собаку. 0
Von- m-y- s-b-k-. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Má dům. Вона має б---но-. В___ м__ б_______ В-н- м-є б-д-н-к- ----------------- Вона має будинок. 0
V----m--- ---aku. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Ten dům je malý. Бу---ок -а-ен--и-. Б______ м_________ Б-д-н-к м-л-н-к-й- ------------------ Будинок маленький. 0
V-n- ---- -oba-u. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Má malý dům. В-на--а- --л---к-- буди-о-. В___ м__ м________ б_______ В-н- м-є м-л-н-к-й б-д-н-к- --------------------------- Вона має маленький будинок. 0
S--aka-ve--kyy-. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Bydlí v hotelu. В------е в-г-т--і. В__ ж___ в г______ В-н ж-в- в г-т-л-. ------------------ Він живе в готелі. 0
S--a---v---ky--. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Ten hotel je levný. Гот-л- деш--и-. Г_____ д_______ Г-т-л- д-ш-в-й- --------------- Готель дешевий. 0
S----a-v-ly-y--. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Bydlí v levném hotelu. Ві- ------ ---ев-----о--л-. В__ ж___ у д_______ г______ В-н ж-в- у д-ш-в-м- г-т-л-. --------------------------- Він живе у дешевому готелі. 0
V----ma-e -e--k--- -oba-u. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
Má auto. В-- -ає-а-т----і--. В__ м__ а__________ В-н м-є а-т-м-б-л-. ------------------- Він має автомобіль. 0
Vo-- m--e-v--y-o---sobaku. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
To auto je drahé. А-том--і-- д--ог--. А_________ д_______ А-т-м-б-л- д-р-г-й- ------------------- Автомобіль дорогий. 0
V-na-m--e -ely---- --b-k-. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
Má drahé auto. Він ----д----и--а-т----іль. В__ м__ д______ а__________ В-н м-є д-р-г-й а-т-м-б-л-. --------------------------- Він має дорогий автомобіль. 0
Von--m-y- bu-yno-. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
Čte román. Ві-----ає--о---. В__ ч____ р_____ В-н ч-т-є р-м-н- ---------------- Він читає роман. 0
V--a-m--e-b-d-no-. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
Ten román je nudný. Рома--ну-ни-. Р____ н______ Р-м-н н-д-и-. ------------- Роман нудний. 0
V-na----e b--y-o-. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
Čte nudný román. В---чи----ну--ий---ма-. В__ ч____ н_____ р_____ В-н ч-т-є н-д-и- р-м-н- ----------------------- Він читає нудний роман. 0
Budyn-k ma-enʹkyy̆. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Dívá se na film. Вон---и--т----ф---м. В___ д_______ ф_____ В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
B---nok-m--e-ʹ----. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Ten film je napínavý. Фі----з-хо-люю-и-. Ф____ з___________ Ф-л-м з-х-п-ю-ч-й- ------------------ Фільм захоплюючий. 0
B-dy-o- -al---kyy̆. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Dívá se na napínavý film. В--- дивиться-зах---------фі-ь-. В___ д_______ з__________ ф_____ В-н- д-в-т-с- з-х-п-ю-ч-й ф-л-м- -------------------------------- Вона дивиться захоплюючий фільм. 0
V-na ------a---ʹky-- bud--ok. V___ m___ m________ b_______ V-n- m-y- m-l-n-k-y- b-d-n-k- ----------------------------- Vona maye malenʹkyy̆ budynok.

Akademický jazyk

Akademický jazyk je jazyk sám pro sebe. Používá se v odborných diskuzích. Používá se také v akademických publikacích. Dříve byly jednotné akademické jazyky. V Evropě dominovala v akademických kruzích latina. Dnes je naopak nejvýznamnějším akademickým jazykem angličtina. Akademické jazyky jsou určitým typem nářečí. Obsahují mnoho specifických pojmů. Nejpodstatnějšími znaky jsou standardizace a formalizace. Někteří si myslí, že akademici mluví nesrozumitelně schválně. Když je něco složité, vypadá to i inteligentně. Akademická obec se však zaměřuje na pravdu. Měla by tedy používat neutrální jazyk. Žádné rétorické obraty nebo květnatá rčení do něj nepatří. Existuje však mnoho příkladů zbytečně komplikovaného jazyka. A vypadá to, že komplikovaný jazyk člověka fascinuje! Studie prokázaly, že složitějšímu jazyku více věříme. Lidé měli v rámci testu zodpovědět několik otázek. Měli na výběr z několika možností. Některé odpovědi byly formulovány jednoduše, některé naopak velmi složitě. Většina lidí zvolila složitou odpověď. Ta ale nedávala smysl! Lidé se nechali jazykem oklamat. Přestože obsah byl absurdní, zaujala je forma. Psát složitě není ale vždy umění. Jak zabalit jednoduchý obsah do složité formy, se dá naučit. Naproti tomu vyjádřit složité věci jednoduše, není tak jednoduché. Někdy je tedy jednoduché ve skutečnosti složité…