А-о-а-----аписа-а --з--ед----.
А о__ ј_ н_______ р___________
А о-а ј- н-п-с-л- р-з-л-д-и-у-
------------------------------
А она је написала разгледницу. 0 p----ip_____p-s-t-------pisati
А -на--е------а--њи--.
А о__ ј_ ч_____ к_____
А о-а ј- ч-т-л- к-и-у-
----------------------
А она је читала књигу. 0 On-je -apisa- p-smo.O_ j_ n______ p_____O- j- n-p-s-o p-s-o---------------------On je napisao pismo.
Он је -----ц-га-е-у.
О_ ј_ у___ ц________
О- ј- у-е- ц-г-р-т-.
--------------------
Он је узео цигарету. 0 O- ---n---s-- p--mo.O_ j_ n______ p_____O- j- n-p-s-o p-s-o---------------------On je napisao pismo.
О--је-б-о----ера-----и-је о-- б-л- в--на.
О_ ј_ б__ н_______ а__ ј_ о__ б___ в_____
О- ј- б-о н-в-р-н- а-и ј- о-а б-л- в-р-а-
-----------------------------------------
Он је био неверан, али је она била верна. 0 A o-- j---a------ --z--e-ni--.A o__ j_ n_______ r___________A o-a j- n-p-s-l- r-z-l-d-i-u-------------------------------A ona je napisala razglednicu.
Он ------ ле-, ал--је --а бил-----д--.
О_ ј_ б__ л___ а__ ј_ о__ б___ в______
О- ј- б-о л-њ- а-и ј- о-а б-л- в-е-н-.
--------------------------------------
Он је био лењ, али је она била вредна. 0 A on-----n---s-la -azgl--n---.A o__ j_ n_______ r___________A o-a j- n-p-s-l- r-z-l-d-i-u-------------------------------A ona je napisala razglednicu.
О- ј----- --ромаш--,---и -е-----бил--бог-т-.
О_ ј_ б__ с_________ а__ ј_ о__ б___ б______
О- ј- б-о с-р-м-ш-н- а-и ј- о-а б-л- б-г-т-.
--------------------------------------------
Он је био сиромашан, али је она била богата. 0 čit-tič_____č-t-t-------čitati
Он -и-е---а--н-в--,-------г-вe.
О_ н___ и___ н_____ в__ д______
О- н-ј- и-а- н-в-а- в-ћ д-г-в-.
-------------------------------
Он није имао новца, већ дуговe. 0 čit--ič_____č-t-t-------čitati
Он н--- --ао-ср--е,--е--пе-.
О_ н___ и___ с_____ в__ п___
О- н-ј- и-а- с-е-е- в-ћ п-х-
----------------------------
Он није имао среће, већ пех. 0 čit-tič_____č-t-t-------čitati
Он н-ј- био -и--ат----- --ћ--нтипатичан.
О_ н___ б__ с__________ в__ а___________
О- н-ј- б-о с-м-а-и-а-, в-ћ а-т-п-т-ч-н-
----------------------------------------
Он није био симпатичан, већ антипатичан. 0 A--------čit--a k-jigu.A o__ j_ č_____ k______A o-a j- č-t-l- k-j-g-.-----------------------A ona je čitala knjigu.
Jakmile se člověk narodí, komunikuje s ostatními.
Miminka pláčou, když něco chtějí.
V několika měsících už umějí říct pár jednoduchých slov.
Ve dvou letech umějí říkat věty asi o třech slovech.
Nelze ovlivnit, kdy začnou děti mluvit.
Můžete ale ovlivnit, jak dobře se děti naučí svůj mateřský jazyk.
K tomu je ale třeba zohlednit několik věcí.
Především je důležité, aby mělo dítě motivaci.
Musí poznat, že něčeho dosáhnou, když mluví.
Malým dětem stačí jako zpětná vazba úsměv.
Starší děti rády vedou rozhovor se svým okolím.
Zaměřují se na jazyk lidí kolem sebe.
Jazykové schopnosti jejich rodičů a učitelů jsou tedy velmi důležité.
Děti se také musí naučit, jak je jazyk cenný!
Přitom je to ale musí pořád bavit.
Když dětem čteme nahlas, ukazujeme jim, jak zajímavý může jazyk být.
Rodiče by také měli s dětmi podnikat co nejvíc věcí.
Když dítě hodně zažije, chce o tom mluvit.
Děti vyrůstající v dvoujazyčném prostředí potřebují pevná pravidla.
Musí vědět, s kým mají kterým jazykem mluvit.
Tak se jejich mozek naučí mezi dvěma jazyky rozlišovat.
Jakmile dítě začne chodit do školy, jejich jazyk se změní.
Naučí se nový hovorový jazyk.
Tehdy je důležité, aby rodiče dávali pozor, jak jejich děti mluví.
Studie prokázaly, že mateřský jazyk se do mozku vryje navždy.
Co se jako děti naučíme, nás provází po zbytek života.
Kdo se svůj mateřský jazyk naučí jako dítě pořádně, bude z toho později těžit.
Bude se později učit nové věci rychleji a lépe -- nejen cizí jazyky…