Konverzační příručka

cs Minulý čas 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština řečtina Poslouchat Více
telefonovat Τ-λ---νώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
Pa--lth--tikó--c--óno--3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Telefonoval jsem. Μιλο-σ- -τ--τη-έ-ω-ο. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Pa-el-hont--ós ch----s 3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Celou dobu jsem telefonoval. Όλ- --ν -ρ- μ--ού-α -το τη-έ-ωνο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
T---p-ō-ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
ptát se ρ-τ-ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
Tēl-p-ō-ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Zeptal jsem se. Ρ--ησ-. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
Tēl--h--ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Vždy jsem se ptal. Πάντ--ρωτο---. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
M--oú-- --o ---é-hō-o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
vyprávět Δι------ι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
M-loúsa-st--tē---h--o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Vyprávěl jsem. Δ-ηγ-θ---. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
M---ú-a st--t-l----n-. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Vyprávěl jsem celou příhodu. Δ-η------ -λη τ-ν --τ-ρία. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Ó-ē t-- -ra---l--s---to -ēléphō-o. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
učit se δ-αβ--ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Ó-ē-tē---r--mil--s--st--tē-é-h-no. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Učil jsem se. Διάβα--. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Ó-- -ēn ṓra --loú-a--to--ē-éph---. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Učil jsem se celý večer. Διάβ-ζα --ο -ο ---δυ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
r-t-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
pracovat δ-υ---ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
rō-áō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Pracoval jsem. Δ-ύ-ευ-. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
rō-áō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Pracoval jsem celý den. Δ-ύ-ε-α-ό-η μέρα. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
Rṓ--sa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
jíst Τ--ω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
R----a. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Jedl jsem. Έφαγα. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
R-tē--. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Snědl jsem všechno jídlo. Έφ--- --ο-τ--φαγη-ό. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
P-nta--ōt---a. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.

Dějiny lingvistiky

Člověka od nedávna fascinují jazyky. Dějiny lingvistiky jsou tedy velmi dlouhé. Lingvistika je systematické zkoumání jazyka. Lidé zkoumají jazyk už tisíce let. Různé kultury si k tomu vyvinuly různé systémy. Vznikly tak různé způsoby popisu jazyků. Dnešní lingvistika je založena především na starověkých teoriích. Mnoho tradic pochází především ze starého Řecka. Nejstarší známá práce zabývající se jazykem však pochází z Indie. Napsal ji gramatik Sakatayana před 3 000 lety. V antice se jazykem zabývali filozofové, např. Platón. Později tyto teorie dále rozvinuli Římané. Své vlastní tradice měli v 8. století také Arabové. Už tehdy jejich díla obsahovala přesný popis arabštiny. V novověku se člověk snažil především zkoumat původ jazyků. Učenci se zvláště zajímali o historii jazyka. V 18. století začali lidé porovnávat jazyky mezi sebou. Chtěli porozumět tomu, jak se jazyky vyvíjejí. Později se soustředili na jazyk jako na systém. Otázka, jak jazyky fungují, byla klíčová. Dnes existuje v lingvistice mnoho myšlenkových proudů. Od padesátých let vzniklo mnoho nových disciplín. Ty byly zčásti ovlivněny i jinými vědami. Příkladem jsou psycholingvistika nebo mezikulturní komunikace. Novější myšlenkové proudy v lingvistice jsou velmi úzce specializované. Například feministická lingvistika. Dějiny lingvistiky se tedy píší i nadále… Dokud budou na světě jazyky, člověk je bude zkoumat!