Konverzační příručka

cs Minulý čas 3   »   ka წარსული 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [ოთხმოცდასამი]

83 [otkhmotsdasami]

წარსული 3

ts'arsuli 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština gruzínština Poslouchat Více
telefonovat ტ--ეფ-ნ---დ-რ-კ-ა ტ________ დ______ ტ-ლ-ფ-ნ-ე დ-რ-კ-ა ----------------- ტელეფონზე დარეკვა 0
t'ele-o--- da---'-a t_________ d_______ t-e-e-o-z- d-r-k-v- ------------------- t'eleponze darek'va
Telefonoval jsem. დავ-ე-ე. დ_______ დ-ვ-ე-ე- -------- დავრეკე. 0
d----k-e. d________ d-v-e-'-. --------- davrek'e.
Celou dobu jsem telefonoval. სუ- -ელ-ფო-ზე ----არა--ბ-ი. ს__ ტ________ ვ____________ ს-ლ ტ-ლ-ფ-ნ-ე ვ-ა-ა-ა-ო-დ-. --------------------------- სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. 0
su----e---o-----l-p-ar----bd-. s__ t_________ v______________ s-l t-e-e-o-z- v-a-'-r-k-o-d-. ------------------------------ sul t'eleponze vlap'arak'obdi.
ptát se შე-ით-ვა შ_______ შ-კ-თ-ვ- -------- შეკითხვა 0
she-'i---va s__________ s-e-'-t-h-a ----------- shek'itkhva
Zeptal jsem se. ვიკ----. ვ_______ ვ-კ-თ-ე- -------- ვიკითხე. 0
vik-it-h-. v_________ v-k-i-k-e- ---------- vik'itkhe.
Vždy jsem se ptal. სულ---ი-ხუ-ობდი. ს__ ვ___________ ს-ლ ვ-ი-ხ-ლ-ბ-ი- ---------------- სულ ვკითხულობდი. 0
s---vk'it-hu-ob-i. s__ v_____________ s-l v-'-t-h-l-b-i- ------------------ sul vk'itkhulobdi.
vyprávět თხ---ა თ_____ თ-რ-ბ- ------ თხრობა 0
t-hr--a t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Vyprávěl jsem. მოვ---ი. მ_______ მ-ვ-ე-ი- -------- მოვყევი. 0
t--roba t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Vyprávěl jsem celou příhodu. ს-- --ვებ---. ს__ ვ________ ს-ლ ვ-ვ-ბ-დ-. ------------- სულ ვყვებოდი. 0
tkhroba t______ t-h-o-a ------- tkhroba
učit se სწ---ა ს_____ ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
m---ev-. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Učil jsem se. ვი-წა-ლ-. ვ________ ვ-ს-ა-ლ-. --------- ვისწავლე. 0
m--qe--. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Učil jsem se celý večer. მ--ლი--ა---- ვსწ-ვლო-დი. მ____ ს_____ ვ__________ მ-ე-ი ს-ღ-მ- ვ-წ-ვ-ო-დ-. ------------------------ მთელი საღამო ვსწავლობდი. 0
m-vqe-i. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
pracovat მ---ობა მ______ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
sul v-veb--i. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Pracoval jsem. ვ--უშავე. ვ________ ვ-მ-შ-ვ-. --------- ვიმუშავე. 0
s-l -qveb--i. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Pracoval jsem celý den. მთ--ი --ე-ვი-უ-ავ-. მ____ დ__ ვ________ მ-ე-ი დ-ე ვ-მ-შ-ვ-. ------------------- მთელი დღე ვიმუშავე. 0
s-l vq-e-o-i. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
jíst ჭა-ა ჭ___ ჭ-მ- ---- ჭამა 0
s---avla s_______ s-s-a-l- -------- sts'avla
Jedl jsem. ვჭა--. ვ_____ ვ-ა-ე- ------ ვჭამე. 0
vi--s-a-l-. v__________ v-s-s-a-l-. ----------- vists'avle.
Snědl jsem všechno jídlo. ს-ჭმელი---ლ--ევჭ---. ს______ ს__ შ_______ ს-ჭ-ე-ი ს-ლ შ-ვ-ა-ე- -------------------- საჭმელი სულ შევჭამე. 0
mte-i-s-gha---v----a-lob-i. m____ s______ v____________ m-e-i s-g-a-o v-t-'-v-o-d-. --------------------------- mteli saghamo vsts'avlobdi.

Dějiny lingvistiky

Člověka od nedávna fascinují jazyky. Dějiny lingvistiky jsou tedy velmi dlouhé. Lingvistika je systematické zkoumání jazyka. Lidé zkoumají jazyk už tisíce let. Různé kultury si k tomu vyvinuly různé systémy. Vznikly tak různé způsoby popisu jazyků. Dnešní lingvistika je založena především na starověkých teoriích. Mnoho tradic pochází především ze starého Řecka. Nejstarší známá práce zabývající se jazykem však pochází z Indie. Napsal ji gramatik Sakatayana před 3 000 lety. V antice se jazykem zabývali filozofové, např. Platón. Později tyto teorie dále rozvinuli Římané. Své vlastní tradice měli v 8. století také Arabové. Už tehdy jejich díla obsahovala přesný popis arabštiny. V novověku se člověk snažil především zkoumat původ jazyků. Učenci se zvláště zajímali o historii jazyka. V 18. století začali lidé porovnávat jazyky mezi sebou. Chtěli porozumět tomu, jak se jazyky vyvíjejí. Později se soustředili na jazyk jako na systém. Otázka, jak jazyky fungují, byla klíčová. Dnes existuje v lingvistice mnoho myšlenkových proudů. Od padesátých let vzniklo mnoho nových disciplín. Ty byly zčásti ovlivněny i jinými vědami. Příkladem jsou psycholingvistika nebo mezikulturní komunikace. Novější myšlenkové proudy v lingvistice jsou velmi úzce specializované. Například feministická lingvistika. Dějiny lingvistiky se tedy píší i nadále… Dokud budou na světě jazyky, člověk je bude zkoumat!