Konverzační příručka

cs Minulý čas 3   »   ko 과거형 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [여든셋]

83 [yeodeunses]

과거형 3

gwageohyeong 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština korejština Poslouchat Více
telefonovat 전--요 전___ 전-해- ---- 전화해요 0
g--geo--eo-- 3 g___________ 3 g-a-e-h-e-n- 3 -------------- gwageohyeong 3
Telefonoval jsem. 저---화-어-. 저_ 전_____ 저- 전-했-요- --------- 저는 전화했어요. 0
g--g-----ong 3 g___________ 3 g-a-e-h-e-n- 3 -------------- gwageohyeong 3
Celou dobu jsem telefonoval. 저-----전화---. 저_ 계_ 전_____ 저- 계- 전-했-요- ------------ 저는 계속 전화했어요. 0
je-n--ahaeyo j___________ j-o-h-a-a-y- ------------ jeonhwahaeyo
ptát se 물-봐요 물___ 물-봐- ---- 물어봐요 0
j--n--a-a--o j___________ j-o-h-a-a-y- ------------ jeonhwahaeyo
Zeptal jsem se. 저------요. 저_ 물_____ 저- 물-봤-요- --------- 저는 물어봤어요. 0
j----wah--yo j___________ j-o-h-a-a-y- ------------ jeonhwahaeyo
Vždy jsem se ptal. 저는 항- --봤어-. 저_ 항_ 물_____ 저- 항- 물-봤-요- ------------ 저는 항상 물어봤어요. 0
jeo---n je---w-h---s--oy-. j______ j_________________ j-o-e-n j-o-h-a-a-s---o-o- -------------------------- jeoneun jeonhwahaess-eoyo.
vyprávět 얘기해요 얘___ 얘-해- ---- 얘기해요 0
jeon--- --o---a--e---eo--. j______ j_________________ j-o-e-n j-o-h-a-a-s---o-o- -------------------------- jeoneun jeonhwahaess-eoyo.
Vyprávěl jsem. 저는 -----. 저_ 얘_____ 저- 얘-했-요- --------- 저는 얘기했어요. 0
j-o-e-- ---nhw--aes--e-yo. j______ j_________________ j-o-e-n j-o-h-a-a-s---o-o- -------------------------- jeoneun jeonhwahaess-eoyo.
Vyprávěl jsem celou příhodu. 저---든 이-기를-얘기했어요. 저_ 모_ 이___ 얘_____ 저- 모- 이-기- 얘-했-요- ----------------- 저는 모든 이야기를 얘기했어요. 0
j--n-un --eso------------s----yo. j______ g_____ j_________________ j-o-e-n g-e-o- j-o-h-a-a-s---o-o- --------------------------------- jeoneun gyesog jeonhwahaess-eoyo.
učit se 공부-요 공___ 공-해- ---- 공부해요 0
j-one-n-gye--g --onhwah------oy-. j______ g_____ j_________________ j-o-e-n g-e-o- j-o-h-a-a-s---o-o- --------------------------------- jeoneun gyesog jeonhwahaess-eoyo.
Učil jsem se. 저--공부했어-. 저_ 공_____ 저- 공-했-요- --------- 저는 공부했어요. 0
jeone----yesog----nhwah-es---o-o. j______ g_____ j_________________ j-o-e-n g-e-o- j-o-h-a-a-s---o-o- --------------------------------- jeoneun gyesog jeonhwahaess-eoyo.
Učil jsem se celý večer. 저- -- 내내 공-했--. 저_ 저_ 내_ 공_____ 저- 저- 내- 공-했-요- --------------- 저는 저녁 내내 공부했어요. 0
m-l-------o m__________ m-l-e-b-a-o ----------- mul-eobwayo
pracovat 일-요 일__ 일-요 --- 일해요 0
mul--o-w-yo m__________ m-l-e-b-a-o ----------- mul-eobwayo
Pracoval jsem. 저는 --어요. 저_ 일____ 저- 일-어-. -------- 저는 일했어요. 0
m---e-b-a-o m__________ m-l-e-b-a-o ----------- mul-eobwayo
Pracoval jsem celý den. 저- 하루---일--요. 저_ 하___ 일____ 저- 하-종- 일-어-. ------------- 저는 하루종일 일했어요. 0
je-ne-n mul-e--wass--o-o. j______ m________________ j-o-e-n m-l-e-b-a-s-e-y-. ------------------------- jeoneun mul-eobwass-eoyo.
jíst 먹어요 먹__ 먹-요 --- 먹어요 0
j-oneu--m---eob--s--eo-o. j______ m________________ j-o-e-n m-l-e-b-a-s-e-y-. ------------------------- jeoneun mul-eobwass-eoyo.
Jedl jsem. 저는 -었--. 저_ 먹____ 저- 먹-어-. -------- 저는 먹었어요. 0
j-on--n -----obwass-e-y-. j______ m________________ j-o-e-n m-l-e-b-a-s-e-y-. ------------------------- jeoneun mul-eobwass-eoyo.
Snědl jsem všechno jídlo. 저- -든 -식- 먹---. 저_ 모_ 음__ 먹____ 저- 모- 음-을 먹-어-. --------------- 저는 모든 음식을 먹었어요. 0
j----u--ha---a-- ----eo---ss----o. j______ h_______ m________________ j-o-e-n h-n-s-n- m-l-e-b-a-s-e-y-. ---------------------------------- jeoneun hangsang mul-eobwass-eoyo.

Dějiny lingvistiky

Člověka od nedávna fascinují jazyky. Dějiny lingvistiky jsou tedy velmi dlouhé. Lingvistika je systematické zkoumání jazyka. Lidé zkoumají jazyk už tisíce let. Různé kultury si k tomu vyvinuly různé systémy. Vznikly tak různé způsoby popisu jazyků. Dnešní lingvistika je založena především na starověkých teoriích. Mnoho tradic pochází především ze starého Řecka. Nejstarší známá práce zabývající se jazykem však pochází z Indie. Napsal ji gramatik Sakatayana před 3 000 lety. V antice se jazykem zabývali filozofové, např. Platón. Později tyto teorie dále rozvinuli Římané. Své vlastní tradice měli v 8. století také Arabové. Už tehdy jejich díla obsahovala přesný popis arabštiny. V novověku se člověk snažil především zkoumat původ jazyků. Učenci se zvláště zajímali o historii jazyka. V 18. století začali lidé porovnávat jazyky mezi sebou. Chtěli porozumět tomu, jak se jazyky vyvíjejí. Později se soustředili na jazyk jako na systém. Otázka, jak jazyky fungují, byla klíčová. Dnes existuje v lingvistice mnoho myšlenkových proudů. Od padesátých let vzniklo mnoho nových disciplín. Ty byly zčásti ovlivněny i jinými vědami. Příkladem jsou psycholingvistika nebo mezikulturní komunikace. Novější myšlenkové proudy v lingvistice jsou velmi úzce specializované. Například feministická lingvistika. Dějiny lingvistiky se tedy píší i nadále… Dokud budou na světě jazyky, člověk je bude zkoumat!