Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   pt Perguntas – passado 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština portugalština (PT) Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? Qua-t- - q-e--o-ê-----u? Q_____ é q__ v___ b_____ Q-a-t- é q-e v-c- b-b-u- ------------------------ Quanto é que você bebeu? 0
Jak moc jste pracoval / pracovala? Qu-nt- --m-----qu---oc- tra-a---u? Q_____ t____ é q__ v___ t_________ Q-a-t- t-m-o é q-e v-c- t-a-a-h-u- ---------------------------------- Quanto tempo é que você trabalhou? 0
Kolik jste toho napsal / napsala? Vo-ê-----e-----ui-o ? V___ e_______ m____ ? V-c- e-c-e-e- m-i-o ? --------------------- Você escreveu muito ? 0
Jak jste spal / spala? Co-o ----e--or-iu? C___ é q__ d______ C-m- é q-e d-r-i-? ------------------ Como é que dormiu? 0
Jak jste udělal / udělala zkoušku? Co---é -u--pa---- n- ex--e? C___ é q__ p_____ n_ e_____ C-m- é q-e p-s-o- n- e-a-e- --------------------------- Como é que passou no exame? 0
Jak jste našel / našla cestu? C-mo é -ue -ncont--u o c-m-nh-? C___ é q__ e________ o c_______ C-m- é q-e e-c-n-r-u o c-m-n-o- ------------------------------- Como é que encontrou o caminho? 0
S kým jste mluvil / mluvila? C-m-q--m --q-e -o-ê f----? C__ q___ é q__ v___ f_____ C-m q-e- é q-e v-c- f-l-u- -------------------------- Com quem é que você falou? 0
S kým jste domluven / domluvena? C-m---e--é-que v--ê-te-- ----------o? C__ q___ é q__ v___ t___ u_ e________ C-m q-e- é q-e v-c- t-v- u- e-c-n-r-? ------------------------------------- Com quem é que você teve um encontro? 0
S kým jste slavil / slavila narozeniny? Co- q-em --qu- vo-- -------u - a--ver-ári-? C__ q___ é q__ v___ f_______ o a___________ C-m q-e- é q-e v-c- f-s-e-o- o a-i-e-s-r-o- ------------------------------------------- Com quem é que você festejou o aniversário? 0
Kde jste byl / byla? O-d- --qu- -o-ê--s-a--? O___ é q__ v___ e______ O-d- é q-e v-c- e-t-v-? ----------------------- Onde é que você estava? 0
Kde jste bydlel / bydlela? O--e --q-- v--ê --v--? O___ é q__ v___ v_____ O-d- é q-e v-c- v-v-u- ---------------------- Onde é que você viveu? 0
Kde jste pracoval / pracovala? O--e ---u- voc- -r-b---ou? O___ é q__ v___ t_________ O-d- é q-e v-c- t-a-a-h-u- -------------------------- Onde é que você trabalhou? 0
Co jste doporučil / doporučila? O--ue-- ----você---c---nd-u? O q__ é q__ v___ r__________ O q-e é q-e v-c- r-c-m-n-o-? ---------------------------- O que é que você recomendou? 0
Co jste jedl / jedla? O qu----q----oc--com-u? O q__ é q__ v___ c_____ O q-e é q-e v-c- c-m-u- ----------------------- O que é que você comeu? 0
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? O qu--é-q-e -o-- --ve-cio-? O q__ é q__ v___ v_________ O q-e é q-e v-c- v-v-n-i-u- --------------------------- O que é que você vivenciou? 0
Jak rychle jste jel / jela? A q-e-velo-id-de------ v-c- fo-? A q__ v_________ é q__ v___ f___ A q-e v-l-c-d-d- é q-e v-c- f-i- -------------------------------- A que velocidade é que você foi? 0
Jak dlouho jste letěl / letěla? Q-------em-o é qu- dur-u - -o--? Q_____ t____ é q__ d____ o v__ ? Q-a-t- t-m-o é q-e d-r-u o v-o ? -------------------------------- Quanto tempo é que durou o voo ? 0
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? D- -u--altu-a-é-que-s-----? D_ q__ a_____ é q__ s______ D- q-e a-t-r- é q-e s-l-o-? --------------------------- De que altura é que saltou? 0

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!