Konverzační příručka

cs Rozkazovací způsob 1   »   eo Imperativo 1

89 [osmdesát devět]

Rozkazovací způsob 1

Rozkazovací způsob 1

89 [okdek naŭ]

Imperativo 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština esperanto Poslouchat Více
Ty jsi tak líný – nebuď tak líný / líná! Vi -s--s--r--ma-d-l-gent--- ne-estu ti---ma---i-e--a! V_ e____ t__ m___________ – n_ e___ t___ m___________ V- e-t-s t-o m-l-i-i-e-t- – n- e-t- t-o- m-l-l-g-n-a- ----------------------------------------------------- Vi estas tro maldiligenta – ne estu tiom maldligenta! 0
Ty spíš tak dlouho – nespi tak dlouho! Vi d-r-----ro-lon-- - -e -o----tio- l-n-e! V_ d_____ t__ l____ – n_ d____ t___ l_____ V- d-r-a- t-o l-n-e – n- d-r-u t-o- l-n-e- ------------------------------------------ Vi dormas tro longe – ne dormu tiom longe! 0
Ty přicházíš tak pozdě – nechoď tak pozdě! V- ----- -ro-------e –-ne v--- ti------fr-e! V_ v____ t__ m______ – n_ v___ t___ m_______ V- v-n-s t-o m-l-r-e – n- v-n- t-o- m-l-r-e- -------------------------------------------- Vi venas tro malfrue – ne venu tiom malfrue! 0
Ty se směješ tak nahlas – nesměj se tak nahlas! V--r-d-- t-o-l--t- –--- ---u-t--m----te! V_ r____ t__ l____ – n_ r___ t___ l_____ V- r-d-s t-o l-ŭ-e – n- r-d- t-o- l-ŭ-e- ---------------------------------------- Vi ridas tro laŭte – ne ridu tiom laŭte! 0
Ty mluvíš tak potichu – nemluv tak potichu! Vi -a----- tro m-l--ŭ-- - -e-par-lu-tio---a-l-ŭte! V_ p______ t__ m_______ – n_ p_____ t___ m________ V- p-r-l-s t-o m-l-a-t- – n- p-r-l- t-o- m-l-a-t-! -------------------------------------------------- Vi parolas tro mallaŭte – ne parolu tiom mallaŭte! 0
Moc piješ – nepij tolik! V--t--nk-----o-m---e – -- -ri--u-tio- --l-e! V_ t______ t__ m____ – n_ t_____ t___ m_____ V- t-i-k-s t-o m-l-e – n- t-i-k- t-o- m-l-e- -------------------------------------------- Vi trinkas tro multe – ne trinku tiom multe! 0
Moc kouříš – nekuř tolik! Vi ----- --o m-lt- –--e-fumu t-----ult-! V_ f____ t__ m____ – n_ f___ t___ m_____ V- f-m-s t-o m-l-e – n- f-m- t-o- m-l-e- ---------------------------------------- Vi fumas tro multe – ne fumu tiom multe! 0
Moc pracuješ – nepracuj tolik! V- -abo--s --o-multe --n--l--o-----o--m-l--! V_ l______ t__ m____ – n_ l_____ t___ m_____ V- l-b-r-s t-o m-l-e – n- l-b-r- t-o- m-l-e- -------------------------------------------- Vi laboras tro multe – ne laboru tiom multe! 0
Ty jedeš tak rychle – nejezdi tak rychle! V- -et-ra- -ro--------–-ne -et--u ---- ra--de! V_ v______ t__ r_____ – n_ v_____ t___ r______ V- v-t-r-s t-o r-p-d- – n- v-t-r- t-o- r-p-d-! ---------------------------------------------- Vi veturas tro rapide – ne veturu tiom rapide! 0
Vstaňte, pane Müllere! E---a--,-S-njor---üller! E_______ S______ M______ E-s-a-u- S-n-o-o M-l-e-! ------------------------ Ekstaru, Sinjoro Müller! 0
Sedněte si, pane Müllere! E-sidu, S--j-r- M--le-! E______ S______ M______ E-s-d-, S-n-o-o M-l-e-! ----------------------- Eksidu, Sinjoro Müller! 0
Zůstaňte sedět, pane Müllere! R-st- si--,-S-n-o---M-l--r! R____ s____ S______ M______ R-s-u s-d-, S-n-o-o M-l-e-! --------------------------- Restu sida, Sinjoro Müller! 0
Mějte trpělivost! Es-u--a--enca! E___ p________ E-t- p-c-e-c-! -------------- Estu pacienca! 0
Nespěchejte! L-s- a- vi-t--p--! L___ a_ v_ t______ L-s- a- v- t-m-o-! ------------------ Lasu al vi tempon! 0
Počkejte chvíli! Ate-d- m---n---! A_____ m________ A-e-d- m-m-n-o-! ---------------- Atendu momenton! 0
Buďte opatrný / opatrná! Estu pr---n--! E___ p________ E-t- p-u-e-t-! -------------- Estu prudenta! 0
Buďte dochvilný / dochvilná! Es-- ---r-ta! E___ a_______ E-t- a-u-a-a- ------------- Estu akurata! 0
Nebuďte hloupý / hloupá! Ne-est- s-u---! N_ e___ s______ N- e-t- s-u-t-! --------------- Ne estu stulta! 0

Čínský jazyk

Čínštinou mluví nejvíce lidí na světě. Čínský jazyk však není pouze jeden jediný. Existuje několik čínských jazyků. Všechny patří mezi sinotibetské jazyky. Celkem mluví čínsky zhruba 1,3 miliardy lidí. Většina z nich žije v Čínské lidové republice nebo na Tchaj-wanu. Existuje i mnoho zemí s čínsky mluvící menšinou. Nejrozšířenějším čínským jazykem je standardní čínština. Tento standardizovaný vyšší jazyk se také nazývá mandarínština. Mandarínština je oficiální jazyk Čínské lidové republiky. Jiné čínské jazyky jsou často považovány za dialekty. Mandarínštinou se mluví také na Tchaj-wanu a v Singapuru. Mandarínština je mateřským jazykem 850 miliónů lidí. Rozumí jí však téměř všichni čínsky mluvící lidé. Proto ji lidé hovořící různými dialekty používají ke komunikaci. Všichni Číňané mají stejné písmo. Čínské písmo je čtyři až pět tisíc let staré. Čínština tak má nejdelší literární tradici. I jiné asijské kultury si vypůjčily čínské písmo. Čínské znaky jsou složitější než abecední systémy. Mluvená čínština ale složitá není. Gramatika se dá naučit relativně snadno. Díky tomu mohou studenti dělat rychle pokroky. A čínštinu se chce učit stále více lidí! Jako cizí jazyk nabývá stále více na významu. Dnes už se kurzy čínštiny nabízejí všude. Najděte tedy odvahu i Vy! Čínština je jazykem budoucnosti…