Konverzační příručka

cs Vedlejší věty s že 1   »   sk Vedľajšie vety s že 1

91 [devadesát jedna]

Vedlejší věty s že 1

Vedlejší věty s že 1

91 [deväťdesiatjeden]

Vedľajšie vety s že 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovenština Poslouchat Více
Zítra bude snad lepší počasí. Poč---e b-de --jtr- mo----le-šie. P______ b___ z_____ m____ l______ P-č-s-e b-d- z-j-r- m-ž-o l-p-i-. --------------------------------- Počasie bude zajtra možno lepšie. 0
Jak to víte? O-kia--t---i---? O_____ t_ v_____ O-k-a- t- v-e-e- ---------------- Odkiaľ to viete? 0
Doufám, že bude lepší. D--a-,-ž- -ud----pšie. D_____ ž_ b___ l______ D-f-m- ž- b-d- l-p-i-. ---------------------- Dúfam, že bude lepšie. 0
Určitě přijde. C--k-m--r-it---rí--. C_____ u_____ p_____ C-l-o- u-č-t- p-í-e- -------------------- Celkom určite príde. 0
Je to jisté? J--t- i-té? J_ t_ i____ J- t- i-t-? ----------- Je to isté? 0
Vím, že přijde. Viem------rí-e. V____ ž_ p_____ V-e-, ž- p-í-e- --------------- Viem, že príde. 0
Určitě zavolá. U-či-- -----á. U_____ z______ U-č-t- z-v-l-. -------------- Určite zavolá. 0
Opravdu? S-ut---e? S________ S-u-o-n-? --------- Skutočne? 0
Věřím, že zavolá. V--í---že----o--. V_____ ž_ z______ V-r-m- ž- z-v-l-. ----------------- Verím, že zavolá. 0
To víno je určitě staré. V-n--j---rč-t- -taré. V___ j_ u_____ s_____ V-n- j- u-č-t- s-a-é- --------------------- Víno je určite staré. 0
Víte to jistě? V--te--o -r-sn-? V____ t_ p______ V-e-e t- p-e-n-? ---------------- Viete to presne? 0
Předpokládám, že je staré. D------a- sa,--e -- -taré. D________ s__ ž_ j_ s_____ D-m-i-v-m s-, ž- j- s-a-é- -------------------------- Domnievam sa, že je staré. 0
Náš šéf vypadá dobře. Ná- š-f-vyze-á -obr-. N__ š__ v_____ d_____ N-š š-f v-z-r- d-b-e- --------------------- Náš šéf vyzerá dobre. 0
Myslíte? Myslít-? M_______ M-s-í-e- -------- Myslíte? 0
Já myslím, že vypadá dokonce velmi dobře. My--ím,-ž- ---er- d-kon-a --ľmi d--r-. M______ ž_ v_____ d______ v____ d_____ M-s-í-, ž- v-z-r- d-k-n-a v-ľ-i d-b-e- -------------------------------------- Myslím, že vyzerá dokonca veľmi dobre. 0
Šéf má určitě nějakou přítelkyni. Š---m---r---e -r-ateľk-. Š__ m_ u_____ p_________ Š-f m- u-č-t- p-i-t-ľ-u- ------------------------ Šef má určite priateľku. 0
Opravdu tomu věříte? Sk--oč-- -i -o-mys-íte? S_______ s_ t_ m_______ S-u-o-n- s- t- m-s-í-e- ----------------------- Skutočne si to myslíte? 0
Je dost dobře možné, že má nějakou přítelkyni. J--to---l--m-mo---, že-m- p-i-teľ--. J_ t_ c_____ m_____ ž_ m_ p_________ J- t- c-l-o- m-ž-é- ž- m- p-i-t-ľ-u- ------------------------------------ Je to celkom možné, že má priateľku. 0

Španělský jazyk

Španělština patří ke světovým jazykům. Je mateřským jazykem více než 380 miliónů lidí. Navíc je mnoho lidí, kteří mluví španělsky jako svým druhým jazykem. To dělá ze španělštiny jeden z nejvýznamnějších jazyků na světě. Je také největším z románských jazyků. Španělé nazývají svůj jazyk español nebo castellano . Pojem castellano odhaluje původ španělského jazyka. Vyvinul se z nářečí, kterým se mluví v Kastilii. Většina Španělů mluvila castellano již v 16. století. Dnes se pojmy español a castellano zaměňují. Mohou však mít i politický rozměr. Španělština se rozšířila díky dobývání a kolonizaci. Španělsky se mluví také v západní Africe a na Filipínách. Nejvíce španělsky mluvících lidí však žije v Americe. Ve Střední a Jižní Americe je španělština dominantním jazykem. Počet španělsky mluvících obyvatel však roste i v USA. Asi 50 miliónů lidí mluví v USA španělsky. To je více než ve Španělsku! Španělština v Americe je jiná než ta v Evropě. Rozdíly jsou především ve slovní zásobě a v gramatice. V Americe se například používá jiný tvar minulého času. Existuje také mnoho rozdílů ve slovní zásobě. Některá slova se používají jen v Americe, jiná pak jen v Evropě. Španělština však není jednotná ani v Americe. Existuje mnoho různých variant americké španělštiny. Po angličtině je španělština nejvyučovanější cizí jazyk na světě. A dá se naučit relativně rychle. Tak na co čekáte? - ¡Vamos!