Nevím, jestli mě má rád.
אני ל---ודע--אם -וא --ה----תי-
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
m-s-pat-m-t-elim -- -m
m________ t_____ i_ i_
m-s-p-t-m t-e-i- i- i-
----------------------
mishpatim tfelim im im
Nevím, jestli mě má rád.
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
mishpatim tfelim im im
Nevím, jestli se vrátí.
אנ- ל--יו--ת-אם-ה-א---ז-ר.
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
mi-h-atim -felim--m-im
m________ t_____ i_ i_
m-s-p-t-m t-e-i- i- i-
----------------------
mishpatim tfelim im im
Nevím, jestli se vrátí.
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
mishpatim tfelim im im
Nevím, jestli mi zavolá.
-ני לא ------א----א------ -ל--
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
a-i -o y-da'at i---u-o-e----i.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Nevím, jestli mi zavolá.
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Zdalipak mě má rád?
ה-ם-ה-- או-ב-או--?
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
ani-lo -o-a'at -m hu y--az-r.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Zdalipak mě má rád?
האם הוא אוהב אותי?
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Zdalipak se vrátí?
-אם-------ז-ר-
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
an- l---od--a- i--h--i-qa---- el-y.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Zdalipak se vrátí?
האם הוא יחזור?
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Zdalipak zavolá?
ה-ם ה-א ----ר-אלי?
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
h---m -- ohe--ot-?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
Zdalipak zavolá?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu ohev oti?
Ptám se, jestli na mne myslí.
-ני-ש-א-- את--צמי א--הוא חו---עלי-
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
h--im -u ya--z-r?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
Ptám se, jestli na mne myslí.
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ha'im hu yaxazor?
Ptám se, jestli má nějakou jinou.
א-- ---ל- א---צמי א---- ל---יש-י --ר-.
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
h---m h---t---he- ----?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
Ptám se, jestli má nějakou jinou.
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ha'im hu itqasher elay?
Ptám se, jestli mi lže.
א-י-שוא-- א------ -ם-ה-א ----.
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
a---s-o'e--t -t---s-- i- hu---ss-v--la-.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Ptám se, jestli mi lže.
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Zdalipak na mě myslí?
-אם הו- -ו---ע--?
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
a-- s-o'-let -t ---mi--m-ye-h-l-----h--------et.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Zdalipak na mě myslí?
האם הוא חושב עלי?
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Zdalipak má jinou?
ה-ם יש-לו -י--י א-רת?
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
an- --o'elet -t-atsmi-i-------s----r.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Zdalipak má jinou?
האם יש לו מישהי אחרת?
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Zdalipak říká pravdu?
ה-- -ו----מר את-האמת?
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
h--i- h- ----e- ala-?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
Zdalipak říká pravdu?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im ho xoshev alay?
Pochybuji o tom, že mě má opravdu rád.
--נ-י-יוד-ת-א--ה-א-ב-מ- --ה--א--י-
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
ha'-m -e-- lo--i----- ax-re-?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Pochybuji o tom, že mě má opravdu rád.
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Pochybuji o tom, že mi napíše.
א-נ-- יו--ת -ם-הו------ב לי-
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
ha'im -u--m-r--- ha'e-et?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
Pochybuji o tom, že mi napíše.
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
ha'im hu omer et ha'emet?
Pochybuji o tom, že si mě vezme.
---נ- י-דע- אם-הוא-י-----א-תי-
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
eyneni -o-a'a---- h- -e--m-- -he- o--.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Pochybuji o tom, že si mě vezme.
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Zdalipak mě má opravdu rád?
--ם---א ב-מ- או----ו-י-
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
eyn-n- --da'a--im -u-ik-t-v -i.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Zdalipak mě má opravdu rád?
האם הוא באמת אוהב אותי?
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Zdalipak mi napíše?
-א- -וא -אמ- -כ-ו----?
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
eyn-ni y------ -m--u---x-t-- -t-.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Zdalipak mi napíše?
האם הוא באמת יכתוב לי?
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Zdalipak si mne vezme?
-אם-הוא בא-- -ת--ן-א--י-
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
ha----h- --'-me--ohe--o-i?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
Zdalipak si mne vezme?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet ohev oti?