Cesta byla sice hezká, ale příliš namáhavá.
הטיו--ה-ה--פ- אב-----י--מ-י-
_____ ה__ י__ א__ מ____ מ____
-ט-ו- ה-ה י-ה א-ל מ-י-ף מ-י-
------------------------------
הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.
0
m-l-t xi--- -f-lot
m____ x____ k_____
m-l-t x-b-r k-u-o-
------------------
milot xibur kfulot
Cesta byla sice hezká, ale příliš namáhavá.
הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.
milot xibur kfulot
Vlak přijel sice včas, ale byl příliš plný.
ה--------ע- -זמן אב--הי--ה-מלאה-מדי.
_____ ה____ ב___ א__ ה____ מ___ מ____
-ר-ב- ה-י-ה ב-מ- א-ל ה-י-ה מ-א- מ-י-
--------------------------------------
הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.
0
m-lot-xib-r---ul-t
m____ x____ k_____
m-l-t x-b-r k-u-o-
------------------
milot xibur kfulot
Vlak přijel sice včas, ale byl příliš plný.
הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.
milot xibur kfulot
Hotel byl sice útulný, ale příliš drahý.
-מלון-ה-ה ט-- -בל---ר---י-
_____ ה__ ט__ א__ י__ מ____
-מ-ו- ה-ה ט-ב א-ל י-ר מ-י-
----------------------------
המלון היה טוב אבל יקר מדי.
0
h---ul--ay-- -afe----al-m-'--e--m-d--.
h_____ h____ y____ a___ m______ m_____
h-t-u- h-y-h y-f-h a-a- m-'-y-f m-d-y-
--------------------------------------
hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
Hotel byl sice útulný, ale příliš drahý.
המלון היה טוב אבל יקר מדי.
hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
Pojede buď autobusem nebo vlakem.
ה-- נו------ט-ב-ס-א- ---בת.
___ נ___ ב_______ א_ ב______
-ו- נ-ס- ב-ו-ו-ו- א- ב-כ-ת-
-----------------------------
הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.
0
h----evet -i-i--h--azm-- -v-l-ha-ta- -e-e-a- -i-a-.
h________ h______ b_____ a___ h_____ m______ m_____
h-r-k-v-t h-g-a-h b-z-a- a-a- h-y-a- m-l-'-h m-d-y-
---------------------------------------------------
harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
Pojede buď autobusem nebo vlakem.
הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.
harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
Přijede buď dnes večer nebo zítra ráno.
-וא-יגיע--ער-----מח----וק--
___ י___ ה___ א_ מ__ ב______
-ו- י-י- ה-ר- א- מ-ר ב-ו-ר-
-----------------------------
הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.
0
h-malon-haya- to--av-l-ya-ar mi-a-.
h______ h____ t__ a___ y____ m_____
h-m-l-n h-y-h t-v a-a- y-q-r m-d-y-
-----------------------------------
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
Přijede buď dnes večer nebo zítra ráno.
הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
Bude bydlet buď u nás nebo v hotelu.
ה-- י-ו- אצלנ--א--במלו--
___ י___ א____ א_ ב______
-ו- י-ו- א-ל-ו א- ב-ל-ן-
--------------------------
הוא יגור אצלנו או במלון.
0
h-m--o- ha-a----v a-a--yaq-r m----.
h______ h____ t__ a___ y____ m_____
h-m-l-n h-y-h t-v a-a- y-q-r m-d-y-
-----------------------------------
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
Bude bydlet buď u nás nebo v hotelu.
הוא יגור אצלנו או במלון.
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
Mluví jak španělsky, tak anglicky.
----דו-ר- -פ--י------לית-
___ ד____ ס_____ ו________
-י- ד-ב-ת ס-ר-י- ו-נ-ל-ת-
---------------------------
היא דוברת ספרדית ואנגלית.
0
h---lo- h-yah t-v-aval -a-ar --da-.
h______ h____ t__ a___ y____ m_____
h-m-l-n h-y-h t-v a-a- y-q-r m-d-y-
-----------------------------------
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
Mluví jak španělsky, tak anglicky.
היא דוברת ספרדית ואנגלית.
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
Žila jak v Madridu, tak v Londýně.
הי- --ה במדריד-----נד-ן.
___ ח__ ב_____ ו_________
-י- ח-ה ב-ד-י- ו-ל-נ-ו-.-
--------------------------
היא חיה במדריד ובלונדון.
0
h---os-'- ---o-ob---o-ba-a-evet.
h_ n_____ b________ o b_________
h- n-s-'- b-'-t-b-s o b-r-k-v-t-
--------------------------------
hu nose'a ba'otobus o barakevet.
Žila jak v Madridu, tak v Londýně.
היא חיה במדריד ובלונדון.
hu nose'a ba'otobus o barakevet.
Zná jak Španělsko, tak Anglii.
-יא-מכי-ה-א-------ו----נ-ליה.
___ מ____ א_ ס___ ו__ א_______
-י- מ-י-ה א- ס-ר- ו-ת א-ג-י-.-
-------------------------------
היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.
0
h- y-gia---'---v o ---a--babo---.
h_ y____ h______ o m____ b_______
h- y-g-a h-'-r-v o m-x-r b-b-q-r-
---------------------------------
hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
Zná jak Španělsko, tak Anglii.
היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.
hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
Je nejen hloupý, ale i líný.
-ו---א ---ט--ש--לא-ג---צ-ן.
___ ל_ ר_ ט___ א__ ג_ ע_____
-ו- ל- ר- ט-פ- א-א ג- ע-ל-.-
-----------------------------
הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.
0
h- yagur et----- - b'---on.
h_ y____ e______ o b_______
h- y-g-r e-s-e-u o b-m-l-n-
---------------------------
hu yagur etslenu o b'malon.
Je nejen hloupý, ale i líný.
הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.
hu yagur etslenu o b'malon.
Je nejen hezká, ale i inteligentní.
-------רק---- א-- ג--ח-מה.
___ ל_ ר_ י__ א__ ג_ ח_____
-י- ל- ר- י-ה א-א ג- ח-מ-.-
----------------------------
היא לא רק יפה אלא גם חכמה.
0
h-----er-- sfar-di- --a-g-i-.
h_ d______ s_______ w________
h- d-v-r-t s-a-a-i- w-a-g-i-.
-----------------------------
hi doveret sfaradit w'anglit.
Je nejen hezká, ale i inteligentní.
היא לא רק יפה אלא גם חכמה.
hi doveret sfaradit w'anglit.
Mluví nejen německy, ale i francouzsky.
הי- ל- -וב---רק --מנ--------ם-צר--י-.
___ ל_ ד____ ר_ ג_____ א__ ג_ צ_______
-י- ל- ד-ב-ת ר- ג-מ-י- א-א ג- צ-פ-י-.-
---------------------------------------
היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.
0
h--xay-h-b-----i--u--lon-on.
h_ x____ b_______ u_________
h- x-y-h b-m-d-i- u-e-o-d-n-
----------------------------
hi xayah bemadrid ubelondon.
Mluví nejen německy, ale i francouzsky.
היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.
hi xayah bemadrid ubelondon.
Neumím hrát ani na klavír, ani na kytaru.
א-------כו--/ ה -נג- -א---סנ-ר --א-בג-טר-.
___ ל_ י___ / ה ל___ ל_ ב_____ ו__ ב_______
-נ- ל- י-ו- / ה ל-ג- ל- ב-ס-ת- ו-א ב-י-ר-.-
--------------------------------------------
אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.
0
h---aya- -e----i- ubelondo-.
h_ x____ b_______ u_________
h- x-y-h b-m-d-i- u-e-o-d-n-
----------------------------
hi xayah bemadrid ubelondon.
Neumím hrát ani na klavír, ani na kytaru.
אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.
hi xayah bemadrid ubelondon.
Neumím (tancovat) ani valčík, ani sambu.
--י--א-יכ-ל --- ל-ק-- -- --לס --א ---ה.
___ ל_ י___ / ה ל____ ל_ ו___ ו__ ס_____
-נ- ל- י-ו- / ה ל-ק-ד ל- ו-ל- ו-א ס-ב-.-
-----------------------------------------
אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.
0
hi xay-h--e-a-ri- -bel-n--n.
h_ x____ b_______ u_________
h- x-y-h b-m-d-i- u-e-o-d-n-
----------------------------
hi xayah bemadrid ubelondon.
Neumím (tancovat) ani valčík, ani sambu.
אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.
hi xayah bemadrid ubelondon.
Nemám rád ani operu, ani balet.
--י לא --ה----- -א --פ-ה---א-בל--
___ ל_ א___ / ת ל_ א____ ו__ ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ל- א-פ-ה ו-א ב-ט-
-----------------------------------
אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.
0
hi --khir-h -----arad----et-anglia-.
h_ m_______ e_ s_____ w____ a_______
h- m-k-i-a- e- s-a-a- w-'-t a-g-i-h-
------------------------------------
hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
Nemám rád ani operu, ani balet.
אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.
hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
Čím rychleji budeš pracovat, tím dřív budeš hotov / hotová.
----שתעב-ד----ע--י מה- י-----ך ת-יי- ----מ-ק---יו---
___ ש_____ / ת____ מ__ י___ כ_ ת____ / י מ____ י_____
-כ- ש-ע-ו- / ת-ב-י מ-ר י-ת- כ- ת-י-ם / י מ-ק-ם י-ת-.-
------------------------------------------------------
ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.
0
h--l--r-q-ti---- ----gam--t---n.
h_ l_ r__ t_____ e__ g__ a______
h- l- r-q t-p-s- e-a g-m a-s-a-.
--------------------------------
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Čím rychleji budeš pracovat, tím dřív budeš hotov / hotová.
ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Čím dřív přijdeš, tím dřív můžeš jít.
כ-ל ש-גיע---- ---דם י---- ---ת-כל - י -לכת--וקדם-יו--.
___ ש____ / י מ____ י____ כ_ ת___ / י ל___ מ____ י_____
-כ- ש-ג-ע / י מ-ק-ם י-ת-, כ- ת-כ- / י ל-כ- מ-ק-ם י-ת-.-
--------------------------------------------------------
ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.
0
h- lo raq -i--sh e-- --m---s-a-.
h_ l_ r__ t_____ e__ g__ a______
h- l- r-q t-p-s- e-a g-m a-s-a-.
--------------------------------
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Čím dřív přijdeš, tím dřív můžeš jít.
ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Čím je člověk starší, tím je pohodlnější.
--ל --ד- מ----- כ- -ו- א-ה---ותר -ו-ות.
___ ש___ מ_____ כ_ ה__ א___ י___ נ______
-כ- ש-ד- מ-ב-ר- כ- ה-א א-ה- י-ת- נ-ח-ת-
-----------------------------------------
ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.
0
hu l- --q ti-es--e-----m--t-la-.
h_ l_ r__ t_____ e__ g__ a______
h- l- r-q t-p-s- e-a g-m a-s-a-.
--------------------------------
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Čím je člověk starší, tím je pohodlnější.
ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.
hu lo raq tipesh ela gam atslan.