Cesta byla sice hezká, ale příliš namáhavá.
С-п-р-с---н -олд-, -ирок өтө -а-ча--ы.
С____ с____ б_____ б____ ө__ ч________
С-п-р с-н-н б-л-у- б-р-к ө-ө ч-р-а-т-.
--------------------------------------
Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты.
0
K-ş b--l--t--ar
K__ b__________
K-ş b-y-a-t-l-r
---------------
Koş baylamtalar
Cesta byla sice hezká, ale příliš namáhavá.
Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты.
Koş baylamtalar
Vlak přijel sice včas, ale byl příliš plný.
П--зд--- уба--н-а----д-- би-ок --ө-кө--киш- то-го-.
П____ ө_ у_______ к_____ б____ ө__ к__ к___ т______
П-е-д ө- у-а-ы-д- к-л-и- б-р-к ө-ө к-п к-ш- т-л-о-.
---------------------------------------------------
Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон.
0
Ko--b----mtal-r
K__ b__________
K-ş b-y-a-t-l-r
---------------
Koş baylamtalar
Vlak přijel sice včas, ale byl příliš plný.
Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон.
Koş baylamtalar
Hotel byl sice útulný, ale příliš drahý.
Мей--н-ан--ж-йлу-,-бир---к-мб----ол-у.
М_________ ж______ б____ к_____ б_____
М-й-а-к-н- ж-й-у-, б-р-к к-м-а- б-л-у-
--------------------------------------
Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу.
0
Sa--r -o--- bo---, --r-k---- -a--a-tı.
S____ s____ b_____ b____ ö__ ç________
S-p-r s-n-n b-l-u- b-r-k ö-ö ç-r-a-t-.
--------------------------------------
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Hotel byl sice útulný, ale příliš drahý.
Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу.
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Pojede buď autobusem nebo vlakem.
А- ---ав------а--ж---о---ге--ту---.
А_ ж_ а_________ ж_ п______ о______
А- ж- а-т-б-с-а- ж- п-е-д-е о-у-а-.
-----------------------------------
Ал же автобуска, же поездге отурат.
0
S--a- --n-n------,--iro- ö-ö---r-a-t-.
S____ s____ b_____ b____ ö__ ç________
S-p-r s-n-n b-l-u- b-r-k ö-ö ç-r-a-t-.
--------------------------------------
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Pojede buď autobusem nebo vlakem.
Ал же автобуска, же поездге отурат.
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Přijede buď dnes večer nebo zítra ráno.
А- -е---гүн--ечи-де, -е -р-----рте мен---к-ле-.
А_ ж_ б____ к_______ ж_ э____ э___ м____ к_____
А- ж- б-г-н к-ч-н-е- ж- э-т-ң э-т- м-н-н к-л-т-
-----------------------------------------------
Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет.
0
Sa-ar s-nu--b-l--,-birok--t--ç-r----ı.
S____ s____ b_____ b____ ö__ ç________
S-p-r s-n-n b-l-u- b-r-k ö-ö ç-r-a-t-.
--------------------------------------
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Přijede buď dnes večer nebo zítra ráno.
Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет.
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Bude bydlet buď u nás nebo v hotelu.
Ал-ж--б-- ме-ен---- мей-а-к-на---жа-ай-.
А_ ж_ б__ м_____ ж_ м___________ ж______
А- ж- б-з м-н-н- ж- м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-.
----------------------------------------
Ал же биз менен, же мейманканада жашайт.
0
P---d--z u----n-a --l-i- --r-k-ötö--öp k--i-t--g--.
P____ ö_ u_______ k_____ b____ ö__ k__ k___ t______
P-e-d ö- u-a-ı-d- k-l-i- b-r-k ö-ö k-p k-ş- t-l-o-.
---------------------------------------------------
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Bude bydlet buď u nás nebo v hotelu.
Ал же биз менен, же мейманканада жашайт.
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Mluví jak španělsky, tak anglicky.
Ал и---- --л-н-е д-- -нг-и---ил--д- д--сү----т.
А_ и____ т______ д__ а_____ т______ д_ с_______
А- и-п-н т-л-н-е д-, а-г-и- т-л-н-е д- с-й-ө-т-
-----------------------------------------------
Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт.
0
Po-zd öz ub-g-nd- ---d-, -iro--ötö -öp-k--i--olg--.
P____ ö_ u_______ k_____ b____ ö__ k__ k___ t______
P-e-d ö- u-a-ı-d- k-l-i- b-r-k ö-ö k-p k-ş- t-l-o-.
---------------------------------------------------
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Mluví jak španělsky, tak anglicky.
Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт.
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Žila jak v Madridu, tak v Londýně.
А- --д----е --- --н-он-о да жа--г--.
А_ М_______ д__ Л_______ д_ ж_______
А- М-д-и-д- д-, Л-н-о-д- д- ж-ш-г-н-
------------------------------------
Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган.
0
Po-z- öz---ag---a-ke-d-,--iro- -t---ö---i-- t--go-.
P____ ö_ u_______ k_____ b____ ö__ k__ k___ t______
P-e-d ö- u-a-ı-d- k-l-i- b-r-k ö-ö k-p k-ş- t-l-o-.
---------------------------------------------------
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Žila jak v Madridu, tak v Londýně.
Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган.
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Zná jak Španělsko, tak Anglii.
Ал -сп--иян- д-,---г-ия-ы-да би--т.
А_ И________ д__ А_______ д_ б_____
А- И-п-н-я-ы д-, А-г-и-н- д- б-л-т-
-----------------------------------
Ал Испанияны да, Англияны да билет.
0
M-ym--k--- j--luu, --r-- -ım-at bolçu.
M_________ j______ b____ k_____ b_____
M-y-a-k-n- j-y-u-, b-r-k k-m-a- b-l-u-
--------------------------------------
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Zná jak Španělsko, tak Anglii.
Ал Испанияны да, Англияны да билет.
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Je nejen hloupý, ale i líný.
Ал--к--сыз -----м--- ---ко- да-ы.
А_ а______ э__ э____ ж_____ д____
А- а-ы-с-з э-е э-е-, ж-л-о- д-г-.
---------------------------------
Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы.
0
M--man------a----- -------ı---- -ol-u.
M_________ j______ b____ k_____ b_____
M-y-a-k-n- j-y-u-, b-r-k k-m-a- b-l-u-
--------------------------------------
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Je nejen hloupý, ale i líný.
Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы.
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Je nejen hezká, ale i inteligentní.
А-----уу-э-е э---- акылд-у---гы.
А_ с____ э__ э____ а______ д____
А- с-л-у э-е э-е-, а-ы-д-у д-г-.
--------------------------------
Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы.
0
Mey---kan---ay-u-,---r-- ---ba- b-lç-.
M_________ j______ b____ k_____ b_____
M-y-a-k-n- j-y-u-, b-r-k k-m-a- b-l-u-
--------------------------------------
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Je nejen hezká, ale i inteligentní.
Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы.
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Mluví nejen německy, ale i francouzsky.
А--б-р--ан- --ми--е э-ес- -----у-ч-----ы --йлө-т.
А_ б__ г___ н______ э____ ф________ д___ с_______
А- б-р г-н- н-м-с-е э-е-, ф-а-ц-з-а д-г- с-й-ө-т-
-------------------------------------------------
Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт.
0
Al j--a--ob---a,-j--po---ge-o-u--t.
A_ j_ a_________ j_ p______ o______
A- j- a-t-b-s-a- j- p-e-d-e o-u-a-.
-----------------------------------
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Mluví nejen německy, ale i francouzsky.
Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт.
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Neumím hrát ani na klavír, ani na kytaru.
Мен--ианин-до--------------да---но--албайм-н.
М__ п________ д__ г_______ д_ о____ а________
М-н п-а-и-о-о д-, г-т-р-д- д- о-н-й а-б-й-ы-.
---------------------------------------------
Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын.
0
A- j- --t---s-a--je p-e-d-- -tura-.
A_ j_ a_________ j_ p______ o______
A- j- a-t-b-s-a- j- p-e-d-e o-u-a-.
-----------------------------------
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Neumím hrát ani na klavír, ani na kytaru.
Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын.
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Neumím (tancovat) ani valčík, ani sambu.
Мен ва-ь--д-,-са-б- ---------лб---ын.
М__ в____ д__ с____ д_ б___ а________
М-н в-л-с д-, с-м-а д- б-л- а-б-й-ы-.
-------------------------------------
Мен вальс да, самба да биле албаймын.
0
A--je----o--ska---e --ezdg--oturat.
A_ j_ a_________ j_ p______ o______
A- j- a-t-b-s-a- j- p-e-d-e o-u-a-.
-----------------------------------
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Neumím (tancovat) ani valčík, ani sambu.
Мен вальс да, самба да биле албаймын.
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Nemám rád ani operu, ani balet.
О-ер-ны -а- -але-т- -а--ак-ы----м--.
О______ д__ б______ д_ ж____________
О-е-а-ы д-, б-л-т-и д- ж-к-ы-б-й-ы-.
------------------------------------
Операны да, балетти да жактырбаймын.
0
A---- --gü---e--------- -rt---e-te-------kel--.
A_ j_ b____ k_______ j_ e____ e___ m____ k_____
A- j- b-g-n k-ç-n-e- j- e-t-ŋ e-t- m-n-n k-l-t-
-----------------------------------------------
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Nemám rád ani operu, ani balet.
Операны да, балетти да жактырбаймын.
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Čím rychleji budeš pracovat, tím dřív budeš hotov / hotová.
Канчал-к--е--рээ- -шт-с-ң, -шон--л-к-т-- бү-----ү-.
К_______ т_______ и_______ о________ т__ б_________
К-н-а-ы- т-з-р-э- и-т-с-ң- о-о-ч-л-к т-з б-т-р-с-ң-
---------------------------------------------------
Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң.
0
Al je b-gün-----nd-, j- --t-- -rt---e-en k-l--.
A_ j_ b____ k_______ j_ e____ e___ m____ k_____
A- j- b-g-n k-ç-n-e- j- e-t-ŋ e-t- m-n-n k-l-t-
-----------------------------------------------
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Čím rychleji budeš pracovat, tím dřív budeš hotov / hotová.
Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң.
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Čím dřív přijdeš, tím dřív můžeš jít.
К---ал----рт- -е--ең- -шонч-лу- -р-е-к-те-алас-ң.
К_______ э___ к______ о________ э___ к___ а______
К-н-а-ы- э-т- к-л-е-, о-о-ч-л-к э-т- к-т- а-а-ы-.
-------------------------------------------------
Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың.
0
A---e bügün--eçind----- e-t---e--e---nen-k--e-.
A_ j_ b____ k_______ j_ e____ e___ m____ k_____
A- j- b-g-n k-ç-n-e- j- e-t-ŋ e-t- m-n-n k-l-t-
-----------------------------------------------
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Čím dřív přijdeš, tím dřív můžeš jít.
Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың.
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Čím je člověk starší, tím je pohodlnější.
Адам-ка-----к у--ай--н-са-ы-,--ш------- ж--ө-өй-ө-өт.
А___ к_______ у_______ с_____ о________ ж____________
А-а- к-н-а-ы- у-г-й-а- с-й-н- о-о-ч-л-к ж-н-к-й-ө-ө-.
-----------------------------------------------------
Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт.
0
Al ---b-z m---n- j- m-y-an--n-d---a-ayt.
A_ j_ b__ m_____ j_ m___________ j______
A- j- b-z m-n-n- j- m-y-a-k-n-d- j-ş-y-.
----------------------------------------
Al je biz menen, je meymankanada jaşayt.
Čím je člověk starší, tím je pohodlnější.
Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт.
Al je biz menen, je meymankanada jaşayt.